ويكيبيديا

    "القرار الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kararı
        
    • karara
        
    • Kararının
        
    • bir karar
        
    Seni ve Sayu'yu öldürmeyecek olan kararı ver. Open Subtitles فاصنع القرار الذي تمنع فيه نفسك و سايو من الموت
    - Hayır. Ama bu mevcut seçeneklere göre bu kararı veriyorum. Open Subtitles كلا، لكن نظرا للخيارات المتوفرة، هذا هو القرار الذي سأتخذه.
    Bilgi toplamak, sizi hedefinizi tutturacak karara yaklaştırıp, farklı seçenekleri düşünüp taşınmanızda size yardım eder. TED جمع المعلومات يساعدك على مفاضلة الخيارات المختلفة، ويجعلك تقترب من القرار الذي يحقق هدفك.
    Eğer bir karara varırsanız her şey bir kaç günde biter. Open Subtitles وبعد ذلك اتخذ قرارك واذا كنت ستتخذ القرار الذي أتمناه
    Kararının kesin olduğunun ve ettiğin yeminin kutsal olduğunun farkındasın. Open Subtitles أنتِ تدركين أنّ القرار الذي اتخذتيه سيكون للأبد و أنّ القسم مقدّس للغاية
    Kararının kesin olduğunun ve ettiğin yeminin kutsal olduğunun farkındasın. Open Subtitles هل تُدركي أن القرار الذي تتخذيه، دائم. وأن ذلك النذر مُقدس.
    Kendinizi nasıl hissederdiniz ve bir dahaki sefere nasıl bir karar alırsınız? TED بما سيشعرك هذا الأمر وما القرار الذي ستقوم باتخاذه في المرة القادمة؟
    Anlamanızı ya da verdiğim kararı onaylamanızı... ..beklemiyorum. Open Subtitles ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته،
    Bu geldiğim noktadaki kararı kolay bir şekilde vermediğimi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles لذا أريدكم أن تفهموا القرار الذي اتخذته لم أكن واضح
    Ama bunu, aldığım kararı kabul edemeyeceksen, o zaman seni ziyaret etmem. Open Subtitles لكن إذا كنت لا تستطيعين تقبل هذا القرار الذي إتخذته إذن أنا لن أزورك
    Sonra hayatımı sonsuza dek değiştirecek o kararı verdim. Open Subtitles ثم بعد ذلك إتخذت القرار الذي سيغير حياتي للأبد
    İnandığın ve verebileceğin en iyi kararı verdin. Open Subtitles لقد قمتِ بأفضل قرار يمكنك القيام به, ذلك القرار الذي آمنتِ به
    Aldığın kararı, tam olarak kavradığını sanmıyorum. Open Subtitles الآن فقط . لكن لاأعتقد .. انك تفهم القرار الذي تختاره
    Nihayet ailece görüşüp bu karara vardık. Open Subtitles لكن أخيرا تحدثنا بخصوص الأمر كعائلة و هذا هو القرار الذي توصلنا إليه
    Açıkçası onunla ailesinden biri olarak makul bir konuşma yaptık ve bu karara vardık. Open Subtitles بأمانة, لقد تحدثنا بوسائل عقلانية كأسرة واحدة وكان هذا القرار الذي اتخذناه
    Bunu çok düşündüm ve böyle bir karara vardım. Open Subtitles لكنني فكرت بالأمر كثيراً, وهذا هو القرار الذي اتخذته.
    Hayır, değil. Tamamen tasarlanmış. Bu benim verdiğim bir karar. Open Subtitles لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل هذا هو القرار الذي أتخذته
    Yani adamları ben kâğıt imzalarken öldürmek gibi bir karar almadın mı? Open Subtitles إذاً لم يكن القرار الذي إتخذته للقيام بالجرائم بينما أنا أوقع الورق ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد