Bu yüzden Önümüzdeki birkaç saati nasıl geçireceğine çok dikkat et. | Open Subtitles | .. اذا كوني حذرة جداً في طريقة اللعب الساعات القليلة القادمة |
Bu orman bile Önümüzdeki birkaç yıl içinde burada olmayacak. | Open Subtitles | هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة. |
Önümüzdeki birkaç gün için basit bir rutini sürdürmeye kararlıydım. | Open Subtitles | للأيام القليلة القادمة قررت أن أبقى على بعض الروتين البسيط |
Ve şimdi hisse senetlerinin Sonraki birkaç yılda iki katına çıkacağı öngörülüyor. | TED | والآن من المتوقع أن تتضاعف مبيعاتهم في السنوات القليلة القادمة. |
Bu kamp ateşlerinden milyonlarca yanacak gelecek birkaç sene içerisinde. | TED | سيكون هناك الملايين من أضواء المعسكرات خلال السنوات القليلة القادمة. |
Sanırım önümüzdeki bir kaç ay boyunca birlikte iyi vakit geçireceğiz. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سنقضي وقتاً ممتعاً معاً علي مدي الشهور القليلة القادمة. |
Ve Önümüzdeki birkaç yıl içinde nasıl birşey olacak? | TED | و كيف سيكون وضعه في السنوات القليلة القادمة ؟ |
Sizin yazılımınız bir yerden sonra, gerçekten Önümüzdeki birkaç yıl içerisinde, dünya üzerinde insanlar tarafından paylaşılan bütün resimlerin temel olarak birbiriyle bağlantılandırılmasını mı sağlayacak? | TED | وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟ |
Önümüzdeki birkaç yıl içerisinde en büyük etkiyi yapması muhtemel olan teknoloji kapıya dayandı. | TED | إن التقنية التي من المحتمل أن يكون لها الأثر الأعظم خلال العقود القليلة القادمة قد وصلت. |
SpaceX ve NASA ve diğer tüm uluslararası uzay ajansları ile birlikte bunu Önümüzdeki birkaç on yılda yapmayı bekliyoruz. | TED | وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة. |
Önümüzdeki birkaç dakika, hepimiz deniz sülüğünün seviyesine çıkacağız. | TED | الدقائق القليلة القادمة هي، سنرتقي لمستوى رخويات البحر. |
Ve Önümüzdeki birkaç dakika içinde sizleri fiziğin bize pazarlama hakkında birşeyler öğretebileceğine inandıracağım. | TED | وسأقضي الدقائق القليلة القادمة محاولا إقناعكم بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا شيئا عن التسويق. |
Önümüzdeki birkaç gün bu bölgeyi araştırmalıyım. | Open Subtitles | لابد أن أستكشف المنطقة في الأيام القليلة القادمة. |
Önümüzdeki birkaç hafta boyunca doğaçlama ve sahne çalışmalarına yoğunlaşacağız. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة القادمة سنركز على يمبروف والدراسة المشهد. |
Önümüzdeki birkaç ay çok maceralı olacak. | Open Subtitles | الأسابيع القليلة القادمة ستكون بمثابة جولة رائعة |
Önümüzdeki birkaç gün gözünü üzerinden ayırma. | Open Subtitles | ربّما يتوجّب عليكِ الإهتمام به في الأيام القليلة القادمة |
Dilerseniz, kendi sözcüklerinizle, Sonraki birkaç dakikada tam olarak neler olduğunu anlatın bize. | Open Subtitles | هلا أخبرتينا بحقيقة ما حدث يا باربرة فى الدقائق القليلة القادمة |
Ama Sonraki birkaç adımda topuk kayboluyor. | Open Subtitles | الخطوات القليلة القادمة بأية حال الكعب يختفي |
Bu soruyu gelecek birkaç dakika içinde cevaplamaya çalışmama izin verin. | TED | اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة. |
Cehennem gelecek birkaç yıl için, çok meşgul bir yer olacağa benziyor. | Open Subtitles | الجحيم يبدو سيكون مكان مشغول جدا في السنوات القليلة القادمة |
önümüzdeki bir kaç gün evine yerleşmek için izin aldı. | Open Subtitles | أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة. |
Fakat yine de önümüzdeki bir kaç gün için pencerelerini kapatmayı isteyebilirsin. | Open Subtitles | ولكنك ربما تودين إغلاق نافذتكِ للأيام القليلة القادمة إنكِ من نوعه المفضل |
Pekâlâ, sonraki beş dakika içerisinde sana doğru devriye gelmeyecek. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك دوريات مراقبة خلال الدقائق القليلة القادمة |
Önümüzde ki birkaç hafta, dünyayı olduğu gibi görebilmen için sana yardım edeceğim, tamam mı? | Open Subtitles | وفي الأسابيع القليلة القادمة سأساعدك لكي تري الدنيا كما هي, حسنا؟ ؟ |