O anda, sadece bu gezegenin herhangi bir parçası olmam, yaşamış veya ölmüş olmamdan daha önemliydi. | TED | في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت |
Yani şimdi öğrenmemiz gereken gezegenin bütün bu farklı ölçeklerde ne yöne gittiği ve bununla nasıl yaşayacağımız. | TED | لذلك، فما علينا أن نتعلمه الآن لمعرفة أين يذهب هذا الكوكب في كل هذه المستويات المختلفة ، والعمل معه. |
gezegenin tahminen kaçta kaçı bulutların altında kaldı? | Open Subtitles | درجات الحرارة تنخفض بسرعة خاطفة. ما الزمن المُقدّر لمدى تغطية الغيوم على الكوكب في هذا الوقت؟ |
Havok ile yatakları yok ederiz, kaçakçıları yakalarız birkaç saat içinde de gezegenden ayrılırız. | Open Subtitles | ندمر تلك الهالة ونقبض على هؤلاء المهربين ونغادر الكوكب في غضون ساعات |
Havok ile yatakları yok ederiz, kaçakçıları yakalarız birkaç saat içinde de gezegenden ayrılırız. | Open Subtitles | ندمر تلك الهالة باجاز مهمة لذلك و نقبض على هؤلاء المهربين و نغادر الكوكب في غضون ساعات |
Bu gezegen 30 gün sonra infilak edecek. Tabii daha önce olmazsa. | Open Subtitles | سوف ينفجر هذا الكوكب في خلال 30 يوما إذا لم يكن أقرب من هذا |
Bu parazit ayrılıkçıların, gezegeni tekrar nasıl ele geçirdiklerini açıklayabilir. | Open Subtitles | هذه الطفيليات قد تفسر كيف استعادوا الكوكب في المرة الأولى |
Tüm varlığımız süresince bu gezegende dünya dışı yaşamın da süregeldiğinden bahsediyorum. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحياة من الفضاء الخارجي حيّ على هذا الكوكب في عمرنا. |
gezegenin öteki ucunda | Open Subtitles | وعلى الطرف الآخر من الكوكب في القارة القطبية الجنوبية |
Bu ateşli kasırga rüzgarları gezegenin etrafında sadece 12 saat boyunca sürer. | Open Subtitles | يندفع هذا الإعصار الناري حول الكوكب في 12 ساعة فقط |
Dünya'nın iç sıcaklığı, gezegenin dış yüzeyini akıl almaz derecede dinamikleştiriyor. | Open Subtitles | حرارة الأرض الداخلية تجعل سطح الكوكب في حركة هائلة. |
galaksinin ortasındaki bir dış gezegenin yüzeyinde dolanan hayvanımsı insansınız.. | Open Subtitles | أنت حيوان بشريّ، يهرول على سّطح هذا الكوكب في الخارج في وسط المجرة. |
Hocam, gezegenin hareket yönüne doğru hedef almaya çalışmalıyız. | Open Subtitles | يا سيدتي يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه |
Geceleri gezegenin büyük kısmı tamamen donuyor. | Open Subtitles | ومعظم الكوكب في حالة تجمد كاملة أثناء الليل. |
Çığlıklar atıp oradan oraya koşuşturmaya başladık. Tüm gezegen paniğe kapıldı. | Open Subtitles | أخذنا نجري ونصرخ وبدأ كل الكوكب في الهلع |
Uzay aracı ve Mars'ın gezegen yörüngesindeki belirli bir noktaya aynı anda ulaşması için, fırlatma iyi zamanlanmalıdır. | Open Subtitles | توقيت الإنطلاق يجب أن يكون دقيقا بحيث تصل المركبة الفضائية والمريخ لنقطة محددة في مدار الكوكب في نفس الوقت |
Unutmayalım, Dünya'nın derecesini düzenlemede bulutların çok önemli bir yeri var, gezegeni hem soğutuyorlar hem de ısıtıyorlar. | TED | لكن تذكروا أن الغيوم هامة جداً لتنظيم درجة حرارة الأرض، وهي تقلل وتزيد حرارة الكوكب في آن واحد. |
Size bu gezegeni hemen terk etmemiz gerektigini söylüyorum. | Open Subtitles | و أنا أخبرك أنه يجب علينا أن نخلى هذا الكوكب في الحال |
Kimse 24 saat sonra bu gezegende olmak istemeyecek. | Open Subtitles | لا أحد يريد البقاء على هذا الكوكب في الـ 24 ساعة القادمة. |
Çünkü, biliyorsunuz, o gezegende aynı anda hem heryerde hem de hiçbiryerde ve zihnimde aydınlatılmış bir varlık ve gerçeklik ve sanal gerçeklik arasında biryerde, yani bu adamı holograma dönüştürmek çok mantıklı." | TED | لأنه في كل مكان و في ولا مكان على الكوكب في نفس الوقت وهو إنارة مجرد وجوده في تفكيري وهو بين الواقع و الواقع المرئي لذا سيكون من المنطقي تحويل هذا الشخص الى صورة ثلاثية الأبعاد |