Ve zamanın dışında bir yerde düşünebiliyor; elimizde kalan tek sonsuzluk. | Open Subtitles | وبذلك يستطيع أن يتأمل من نقطة خارح الوقت الأبدية الوحيدة المتبقية |
Dün akşamdan kalan köfte olması lazım. Sana sandviç hazırlıyım. | Open Subtitles | لديّ بعض أرغفة اللحم المتبقية من البارحة، سأعدّ لك شطيرة |
Bence sen, ben ve Luke bu ailenin kalan son fertleriyiz. | Open Subtitles | أعتقد أنك، لي و لوقا هي الوحيدة المتبقية في هذه العائلة. |
Bu popülasyonda yalnızca 76, belki de 75 hayvan kaldı | TED | هنالك 75 فقط، ربما 76، من الحيوانات المتبقية من تعدادها السُكّانيّ. |
Öldürdü zaten, sonrada kalan hayatlarını beni kurtarmak için harcadı. | Open Subtitles | حسنا، لقد فعلت ثم استعملت تجديداتها المتبقية لتعيدني إلى الحياة |
Durumu şimdilik riskte değil. Ama kalan kurşun parçalarını da çıkartmam gerek. | Open Subtitles | لقد مرت مرحلة الخطر حالياً، ولكن يجب أن أزيل تلك الشظايا المتبقية |
Kazanan dövüşmeye devam eder, ayın kalan 29 gününde burada hapsolur. | Open Subtitles | الفائز يواصل القتال ويقى محاصراً التسعة والعشرون يوماً المتبقية من الشهر |
Yani sayıları önemsiz olur. kalan gemiler geri çekilmek zorunda kalır. | Open Subtitles | وسنجعل سفنهم الأخرى بلا صلة للحرب وسيجبر هذا السفن المتبقية بالانسحاب |
Yani, bu kalan son şehir ve sonra tüm İmparatorluk birleşmiş olacak. | Open Subtitles | هذه هي المدينة الاخيرة المتبقية . وبعد ذلك سوف تتوحد المملكة بالكامل |
Şimdi, kalan Diğer iki adam hakkında da kayıp ihbarı var. | Open Subtitles | الآن, يوجد شكاوي لأشخاص مفقودة قدمت باسم اثنين من الرجال المتبقية. |
Arta kalan enerji Knowhere'in biyoloji özellikleri yüzünden harekete geçmiş olmalı. | Open Subtitles | كانت بداخل المكعب الكريبتوني سابقاً لابد وأن طاقتها المتبقية أعادت أحياء |
Güneş doğana kadar kalıp, birlikte kalan tüm tatlıları yedik | Open Subtitles | بقينا و أكلنا كل الحلويات المتبقية معًا حتى أشرقت الشمس |
kalan 5 milyar kişi, nasıl çamaşır yıkıyor? | TED | ولكن ماذا عن الـ 5 مليارات المتبقية .. كيف تغسل ملابسها ؟ |
biz daha çok alanda tarım yapabiliriz, ama sorun kalan alanlar hassas alanlardır | TED | يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة. |
Bugün kalan 4 dakikam içerisinde, ben sadece birkaç öneride bulunabilirim. | TED | في الأربعة دقائق المتبقية لي اليوم، أستطيع أن أعطي فقط بعض الاقتراحات. |
Bundan sonra yapmak istediğim şey kalan bu ses yeteneklerinden nasıl yararlanabileceğimizi bulmak ve onlar için kişiselleştirilmiş bir teknoloji geliştirmekti, kendilerine özgü olabilecek sesler. | TED | ما أردت فعله بعد ذلك هو، أني أردت التوصل إلى كيفية تسخير تلك القدرات الصوتية المتبقية وبناء تقنية يمكن ملائمتها لتناسبهم، أصوات يمكن ملائمتها لتناسبهم. |
Bugün, o dünyadan kalan vahşi doğa neredeyse yok olmak üzere. | TED | اليوم، البراري المتبقية من ذلك العالم، ولّت الآن. |
Bitime 10 tur kaldı. Lider Brandenburg. | Open Subtitles | عشر دورات فقط هي المتبقية براندنبــرج يتصدر |
Ama Akeelah 21 puan önde ve sadece birkaç harfi kaldı. | Open Subtitles | لكنها متقدمة ب 21 و لديه فقط بعض الحروف المتبقية |
Bunun için son derece sağlam bir kabuğa ihtiyaçları vardır. | Open Subtitles | لهذا السبب تجدها في حاجة ماسة للصدفة المتبقية من البزاقة. |
O da laboratuvara koştu ve kuşların geri kalanını temizlemeye yetecek kadar biraz daha yağ çözücü yaptı. | TED | فأسرع إلى المعمل وأنتج ما يكفي للطيور المتبقية |
Ne kadar vaktimin kaldığını bilmiyorum. Fazla değil sanırım. | Open Subtitles | لا أعرف ما المدة المتبقية لى ليست طويلة, على ما أظن |