Bu hareket halindeki yıkıcı güce daha yakından bakmak istiyorum. | Open Subtitles | أود أخذ نظرة عن كثب لهذه القوة المدمرة وهي تعمل. |
Kongo'da devam eden yıkıcı savaştı ve Dünyanın umursamazlığı. | TED | كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم. |
Tahrip edici dalgaların altına en iyi eğrelti otlarını buldukları ...on metre derine kadar inerler. | Open Subtitles | يغوصوا لعمق 10 أمتار وهناك تحت الأمواج المدمرة يعثرون على أفضل الهدايا |
Destroyer'e saldırmak istiyor. Bu havada tam delilik. | Open Subtitles | انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس |
Yıldız destroyeri Avenger'dan çok önemli bir mesaj geldi. | Open Subtitles | يا سيدى لدينا رسالة مهمة من المدمرة أفنجير |
The USS Cole, Aden limanında yakıt ikmali yaparken saldırıya uğradı. | Open Subtitles | . المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن. |
"Mahalle 1"in 15000 sakinine katılıyor olacaksınız. | Open Subtitles | سوف تنضم الى 1500 مواطن والذين هم مقيمون في المدمرة واحد |
Amerika'da sahip olduğumuz yıkıcı zenginliğin iyileştirilmesi için bazı öncü fikirleri görebiliyoruz. | TED | يمكننا أن نرى بعض الأفكار أولا لإعادة ضبط بعض من الممتلكات المدمرة التي لدينا في أميركا. |
ve zihnin doğasında olan o olumsuz, yıkıcı duyguları değiştirmek mümkün müdür? | TED | أليست تلك المشاعر السلبية , أو الأحاسيس المدمرة , موجودة أساساً فى طبيعة عقلنا ؟ |
Hızlı kaybetme kültürünün bir işi iflas ettirmenin yıkıcı sonuçlarını minimize etme ihtimalinden de korkuyorum. | TED | أخشى أيضا أن ثقافة الفشل السريع يمكن أن يكون التقليليقلل العواقب المدمرة للأعمال الفاشلة. |
Her gün hem küresel, hem de kişisel düzeyde yıkıcı olaylar meydana geliyor. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Irak'taki savaştan her gün yıkıcı haberler duyuyorduk. | TED | كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق. |
Bu son zamanlarda üzerine sık düşündüğüm bir konu çünkü eski kilisemde hüküm süren bu yıkıcı etkilerin çoğunun aynısını toplumsal iletişimimizde istemesem de görüyorum. | TED | وهذا ما أصبح عليه عقلي مؤخراً، لأنني لم أعد أتحمل رؤية ما يجري عل الساحة العامة من الانفعالات المدمرة ذاتها التي كانت تحكم كنيستي السابقة. |
ve inanılmaz büyüklükte tahrip edici enerjiyi açığa çıkarmış oldular. | Open Subtitles | كميات غير قابلة للتصديق .من الطاقة المدمرة قد أُطلِقت |
Hapların devam eden hücreleri yok edici etkisi, yaptığım antidot sayesinde durduruldu. | Open Subtitles | آثار العقّار المدمرة للخلايا قد توقفت بفعل الترياق الذي صنعته |
Ve Cardiff şehir merkezi bugün harap edici bir dizi patlamanın ardından toparlıyor. | Open Subtitles | ووسط مدينة كارديف يتعافى اليوم من سلسلة من الانفجارات المدمرة |
- Destroyer neredeyse tam üstümüzde. - Daha derine, başçarkçı. Çabuk ol. | Open Subtitles | المدمرة فوقنا تقريباً أعمق أيها الرئيس , بسرعة |
044'den Destroyer yaklaşıyor. Sola hareket ediyor. Zayıflıyor, komutanım. | Open Subtitles | إنحراف المدمرة 044 تتحرك بعيداً بإتجاة الغرب , يا سيدى |
- Destroyer nerdeyse üstümüzde. - Çabuk derine. | Open Subtitles | المدمرة فوقنا تقريباً أعمق أيها الرئيس , بسرعة |
Bay Tyler, efendim, ...arızalı bir motor ve tüpteki tek torpido ile bir destroyeri haklamayı mı düşünüyorsunuz? | Open Subtitles | مستر تيلر , سيدى هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟ |
The USS Cole, Aden limanında yakıt ikmali yaparken saldırıya uğradı. | Open Subtitles | المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم اثناء تزويدها بالوقود في مطارعدن. |
"Mahalle 1"in içindeyse inanıyoruz ki hoş sürprizlerle karşılaşacaksınız. | Open Subtitles | داخل المدمرة واحد , نحن نعتقد انك سوف تكون مسرور |
Kişinin kendi bilinçli zihni ve kendine zarar veren bilinçaltı arzuları arasında bir savaş. | Open Subtitles | بين العقل الواعي والرغبة المدمرة للذات في الوعي الباطن |
İlk başta yıkılmış bir binaya ait sanmıştım. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنهُ من المباني المدمرة |
V-7, vücudundaki hasarlı hücrelerle tepkimeye giriyor. | Open Subtitles | فيلوستي 7 يؤثر على الخلايا المدمرة في جسدك |
O dönemde her yerde Suriyeli mülteci kriziyle ilgili kahredici hikâyeler vardı. | TED | أثناء ذلك الوقت، كانت القصص المدمرة عن أزمة مجاعة سوريا في كل مكان |