"المدمرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıkıcı
        
    • edici
        
    • Destroyer
        
    • destroyeri
        
    • The
        
    • Mahalle
        
    • zarar
        
    • yıkılmış
        
    • tepkimeye giriyor
        
    • kahredici
        
    Bu hareket halindeki yıkıcı güce daha yakından bakmak istiyorum. Open Subtitles أود أخذ نظرة عن كثب لهذه القوة المدمرة وهي تعمل.
    Kongo'da devam eden yıkıcı savaştı ve Dünyanın umursamazlığı. TED كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم.
    Tahrip edici dalgaların altına en iyi eğrelti otlarını buldukları ...on metre derine kadar inerler. Open Subtitles يغوصوا لعمق 10 أمتار وهناك تحت الأمواج المدمرة يعثرون على أفضل الهدايا
    Destroyer'e saldırmak istiyor. Bu havada tam delilik. Open Subtitles انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس
    Yıldız destroyeri Avenger'dan çok önemli bir mesaj geldi. Open Subtitles يا سيدى لدينا رسالة مهمة من المدمرة أفنجير
    The USS Cole, Aden limanında yakıt ikmali yaparken saldırıya uğradı. Open Subtitles . المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    "Mahalle 1"in 15000 sakinine katılıyor olacaksınız. Open Subtitles سوف تنضم الى 1500 مواطن والذين هم مقيمون في المدمرة واحد
    Amerika'da sahip olduğumuz yıkıcı zenginliğin iyileştirilmesi için bazı öncü fikirleri görebiliyoruz. TED يمكننا أن نرى بعض الأفكار أولا لإعادة ضبط بعض من الممتلكات المدمرة التي لدينا في أميركا.
    ve zihnin doğasında olan o olumsuz, yıkıcı duyguları değiştirmek mümkün müdür? TED أليست تلك المشاعر السلبية , أو الأحاسيس المدمرة , موجودة أساساً فى طبيعة عقلنا ؟
    Hızlı kaybetme kültürünün bir işi iflas ettirmenin yıkıcı sonuçlarını minimize etme ihtimalinden de korkuyorum. TED أخشى أيضا أن ثقافة الفشل السريع يمكن أن يكون التقليليقلل العواقب المدمرة للأعمال الفاشلة.
    Her gün hem küresel, hem de kişisel düzeyde yıkıcı olaylar meydana geliyor. TED تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي.
    Irak'taki savaştan her gün yıkıcı haberler duyuyorduk. TED كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق.
    Bu son zamanlarda üzerine sık düşündüğüm bir konu çünkü eski kilisemde hüküm süren bu yıkıcı etkilerin çoğunun aynısını toplumsal iletişimimizde istemesem de görüyorum. TED وهذا ما أصبح عليه عقلي مؤخراً، لأنني لم أعد أتحمل رؤية ما يجري عل الساحة العامة من الانفعالات المدمرة ذاتها التي كانت تحكم كنيستي السابقة.
    ve inanılmaz büyüklükte tahrip edici enerjiyi açığa çıkarmış oldular. Open Subtitles كميات غير قابلة للتصديق .من الطاقة المدمرة قد أُطلِقت
    Hapların devam eden hücreleri yok edici etkisi, yaptığım antidot sayesinde durduruldu. Open Subtitles آثار العقّار المدمرة للخلايا قد توقفت بفعل الترياق الذي صنعته
    Ve Cardiff şehir merkezi bugün harap edici bir dizi patlamanın ardından toparlıyor. Open Subtitles ووسط مدينة كارديف يتعافى اليوم من سلسلة من الانفجارات المدمرة
    - Destroyer neredeyse tam üstümüzde. - Daha derine, başçarkçı. Çabuk ol. Open Subtitles المدمرة فوقنا تقريباً أعمق أيها الرئيس , بسرعة
    044'den Destroyer yaklaşıyor. Sola hareket ediyor. Zayıflıyor, komutanım. Open Subtitles إنحراف المدمرة 044 تتحرك بعيداً بإتجاة الغرب , يا سيدى
    - Destroyer nerdeyse üstümüzde. - Çabuk derine. Open Subtitles المدمرة فوقنا تقريباً أعمق أيها الرئيس , بسرعة
    Bay Tyler, efendim, ...arızalı bir motor ve tüpteki tek torpido ile bir destroyeri haklamayı mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles مستر تيلر , سيدى هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟
    The USS Cole, Aden limanında yakıt ikmali yaparken saldırıya uğradı. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم اثناء تزويدها بالوقود في مطارعدن.
    "Mahalle 1"in içindeyse inanıyoruz ki hoş sürprizlerle karşılaşacaksınız. Open Subtitles داخل المدمرة واحد , نحن نعتقد انك سوف تكون مسرور
    Kişinin kendi bilinçli zihni ve kendine zarar veren bilinçaltı arzuları arasında bir savaş. Open Subtitles بين العقل الواعي والرغبة المدمرة للذات في الوعي الباطن
    İlk başta yıkılmış bir binaya ait sanmıştım. Open Subtitles إعتقدتُ أنهُ من المباني المدمرة
    V-7, vücudundaki hasarlı hücrelerle tepkimeye giriyor. Open Subtitles فيلوستي 7 يؤثر على الخلايا المدمرة في جسدك
    O dönemde her yerde Suriyeli mülteci kriziyle ilgili kahredici hikâyeler vardı. TED أثناء ذلك الوقت، كانت القصص المدمرة عن أزمة مجاعة سوريا في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more