ويكيبيديا

    "المصير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kader
        
    • kaderi
        
    • kaderin
        
    • kadere
        
    • kaderden
        
    • Kaderle
        
    • kaderdir
        
    • kaderini
        
    • kaderinin
        
    • Destiny
        
    • kaderine
        
    • kaderimizi
        
    • sonu
        
    • irade
        
    • yazgı
        
    Eğer geleneğe uyarsak burada ki insanlar sevdiklerinin kader tarafından alındığına inanacaklar. Open Subtitles إذا إتبعنا العادات فالناس هنا سوف يتذكرون أن أحباوهم سيلقون هذا المصير
    Her şeyin önceden belirlendiğini söylüyor ama ben bunun kader olduğunu düşünmek istiyorum. Open Subtitles ..هو يقول أن كلّ شيء محدّد مسبقاً, لكن أفضّل أن أظن بأنه المصير
    Kozmetik amaçlı kullanılan diğer implantlar da 10 yıl sonra aynı kaderi paylaşır. TED إنّ أجهزةً أخرى، كتلك المستخدمة لأغراضٍ تجميليّة، قد تلاقي نفس المصير خلال 10.
    Eline yay alan herkes böyle bir kaderi hayal eder. Open Subtitles أي رجل يأخذ الخضوع بالاعتبار كان سيحلم بمثل هذا المصير
    Başından beri, bu kaderin bizim için imkansız olduğunu biliyordum. Open Subtitles ،منذ البداية، لقد كنا نعلم ،بأن ذلك المصير من المستحيل
    kadere karşı savaşmamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles والذي يعتقد أننا لا نستطيع المحاربة ضد المصير يجب أن يستسلم
    Bunca şey yaşandıktan ve o kadar kader zırvalığından sonra ortaya birden meleklerin ikinci bir planı mı çıkıyor? Open Subtitles بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟
    Kısmetle, sonuçları önceden tasarlayabilirsin ama kader sana başka bir şans tanımaz. Open Subtitles مع القدر يُمكنكِ ترصّد النتائج. ولكن المصير, المصير لا يتركُ لكِ خياراً.
    Tren Marianna Terranova'yı kaçınılmaz hedefıne götürürken... kader onu kaçınılmaza doğru sürükledi. Open Subtitles بينما كان يحمل القطار ماريانينا تيرانوفا إلى وجهتها المصيرية لا يمكن وقفها مثل المصير الذي يقودها
    kader önüme yeni bir fırsat çıkarıyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles المصير يبدو انه يضع علامة ايجابية واحدة تلو الاخرى
    Bunun dışındaki herşeye kader karar verecek. Open Subtitles أما بالنسبة إلى كُلّ شيء آخر بيقرّرَ المصير
    Yanında bulunan ve varlığı benim için babasınınki kadar gereksiz olan Fleance da o karanlık saatte aynı kaderi paylaşmalı. Open Subtitles وابنه فليانس الذى يصحبه لا يقل موته أهمية عن موت والده يجب أن يلقى المصير ذاته فى تلك الساعة السوداء
    Ama onlarla birlikte, madenin sahipleri de aynı kaderi paylaşıyorlar. Open Subtitles ستكون إذن مشيئة ملاك المنجم هي أن يحظوا بنفس المصير
    Beni buna zorladıysa da artık biliyorum ki bu kaderi hak etmedi. Open Subtitles مع أنه تطاول على ولكني أعرف الآن إنه لم يستحق هذا المصير
    Kabul etmeliyim böyle korkunç bir kaderi böyle güzel bir çocukta olmasını istemem. Open Subtitles يجب أن أقرّ أني ما كنت لأتصور مثل هذا المصير المريع لطفل برئ
    Soruyorum size, kaçan bütün kölelerin aynı kaderin soylu bir uzantısı değil midir? Open Subtitles أنا أسألكم، هل حالة كل عبدِ هارب هي إمتداد نبيل لنفس المصير الواضح؟
    Ben kaderin; yazgısı olmayan insanların sadece bir mazereti olduğuna inanırım. Open Subtitles . أمن بأن المصير حُجة الرجال اللذين بدون قدر
    kadere bu şekilde meydan okuman hiç iyi değil. Open Subtitles أنتى يجب أن تعرفى أفضل من تحدى المصير بهذا الشكل
    Ve bu kaderden kaçmak için en ufak bir umut varsa, kaçarım diye düşünüyordum. Open Subtitles اعتقدت أني سأقبل حتى بأضعف فرصة للهروب من هذا المصير كنتُ سآخذه
    Gerçek şu ki, söylemediğim veya yapmadığım şeyler de aynı Kaderle karşılaştı. TED في الواقع، كل شيء لم أقله أو أفعله أيضاً لاقى نفس المصير.
    Her şeyin bir sebebi olduğunu söylerler. Bu sebep, kaderdir. Open Subtitles الناس يقولون بأن أي شيء يحدث بسبب وهذا السبب هو المصير
    görülmüş tüm ejderhalardan daha büyük bir canavar genç Ahab'ın kaderini sonsuza dek değiştirdi. Open Subtitles وحشاً غير أى تنين آخر قد رأه أحداً الذى غير المصير المقرر له
    Ve şu anda kaderinin dönüm noktasına geldin. Open Subtitles و الآن عليك أن تأتي إلى مفترق طرق المصير
    Virgil, Destiny'i kesinlikle ateşleyeceğiz ve bunu bir an önce yapmamız gerekiyor... ..ve orada kalmaya karar verirseniz korkarım ki; sizleri de yok etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles لا يمكنني انتظارك لاخرج من هنا اذا لا تفعل .. اطلق المصير
    Baban ihtiyarları dinlemedi, ve av alanlarımızın dışına çıkan başkaları gibi acı kaderine katlandı. Open Subtitles وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟
    Biz global bir hareketin parçasıyız. Suç olmaktan çıkarılmak ve kendi kaderimizi tayin etmek istiyoruz. TED ونشكل جزء من الحركة العالمية نطلب إنهاء التجريم وتقرير المصير.
    Sonra bütün insanlar zavallı Beaumont ile aynı sonu paylaşacak. Open Subtitles ومن ثم سيلاقي البشر جميعهم المصير نفسه مثل بيمونت الفقير
    Ve ortak hukuktaki en üstün çıkar, otonomi ve özgür irade haklarıdır. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    - yazgı bir hapishanedir. Özgür irade gittiği zaman geriye ne kalır? Open Subtitles إن المصير إلاّ سجن، فإن زالت الحرية، فماذا عساه يبقى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد