Bunun ötesinde, ışık kirliliği, fazla kilo oranlarına abur cubur tüketimiyle aynı miktarda etki etti. | TED | وأكثر من ذلك، ساهم التلوث الضوئي في الواقع بنفس المقدار لزيادة الوزن مثل تناول الوجبات السريعة المضرة. |
Çölde bulunan az miktarda suyu elde etmek için, bu tür ekipmanlar kullanırız. | Open Subtitles | كما ترين.. نحن نستخدم هذه الأحهزة لآستخلاص المقدار القليل من المياه والذي توفره لنا الصحراء |
Bu miktarda parayı kazanman ne kadar sürer? | Open Subtitles | كم يتطلب من الوقت لكي تكسب هذا المقدار من المال |
- Hiç bana bakma. Artık bende o kadar para yok. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ، فلا أملك ذلك المقدار من المال بعد الآن. |
O kadar para ortadan kaybolmaz. Her zaman izi vardır. | Open Subtitles | ذلك المقدار من المال لا يختفي ببساطة، هناك أثر دوماً. |
Şampuan miktarını kendi ayarlıyor. Otursana anne. | Open Subtitles | رأس زجاجة الشامبو تخرج لك المقدار بالضبط تفضلي بالجلوس يا أمي |
Teşekkür ederim, ama bu büyüklükteki bir başarının tek bir adama mal edilmemesi gerekir. | Open Subtitles | شكراً لكم , لكني لا أعتقد أن الإنجاز بهذا المقدار يمكن أن يكون حقاً لحساب رجل واحد |
Bu miktarda parayı kazanman ne kadar sürer? | Open Subtitles | كم يتطلب من الوقت لكي تكسب هذا المقدار من المال |
O miktarda parayı neredeyse her gün bir kişiden diğerine aktararak kazanıyordum. | Open Subtitles | فقد كنتُ أجني هذا المقدار من المال تقريباً من وسيطٍ لآخر |
Bizim şirket ne zaman böyle büyük miktarda yakıta ihtiyaç duymuştur? | Open Subtitles | بربّك، متى تحتاج شركتنا لذلك المقدار من الوقود؟ |
Ortaya çıkan şey, insanların ve diğer canlıların beyinleri aynı miktarda enerji harcamaktadır: günlük, bir milyar nöron başına ortalama 6 kilokalori. | TED | و قد تبين أن جميع الأدمغة في الإنسان و الفصائل الأخرى تستهلك حوالي نفس المقدار من الطاقة، و هو معدّل ستة سعرات حرارية لكل بليون خلية عصبية في اليوم. |
Ve kana susamış korsanlar, sonunda aynı miktarda altın alacaklarını düşünseler bile zevk için oylamayla kaptanı güverteden atacaklardır. | TED | وكونهم قراصنةً متعطشين للدماء، لو وثق أيُ أحدٍ أنهم سيحصلون في النهاية على نفس المقدار من الذهب في كل الأحوال، سيصوتون لجعل القبطان يمشي على اللوح لأجل المتعة فقط. |
diyoruz. Kişi başı GSYİH oranına göre ikisi de ilk ve orta öğretim için benzer miktarda harcama yapıyor, ama Vietnam daha iyi sonuçlara ulaşıyor. | TED | فهم ينفقون نفس المقدار على التعليم الأساسي والثانوي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد، ولكنهم يحققون نتائج أعلى. |
Kaç kilo olduğunuz belli ki ne kadar yediğinize ve ne kadar enerji yaktığınıza bağlı. | TED | من الواضح، وزنك يعتمد على المقدار الذي تأكله و كمية الطاقة التي تحرقها. |
Dünyevi deneyimlerimiz, içten dışa olduğu kadar dıştan içe doğru bir akış da sergiliyor. | TED | العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل. |
Kimsede o kadar para yok. Artık sadece Yankilerde ve serserilerde o kadar para var. | Open Subtitles | ليس صواباً أن تفكري في هذا، سيدتي فلا أحد يملك هذا المقدار من المال |
Sayın Yargıç, Bay Simpson'ın yediği karides miktarını göstereceğim. | Open Subtitles | سعادتك أريد أن أري المحكمة المقدار الذي أكله (هومر) من الروبيان |
Heisenberg, Dirac ve diğerleri tarafından ortaya çıkarılan matematikleri kullandığınız zaman etkilenmesi gereken elektron miktarını hesaplayabilirsiniz. | Open Subtitles | عند استخدام الرياضيات التي وضعت من قبل (هايزنبرغ)، (ديراك) وغيرهم يمكنك حساب المقدار الذي ينبغي أن تتأثر به الإلكترون. |
Ve korkarım ki, bu büyüklükteki bir gelişme uzun zaman alabilir. | Open Subtitles | اخشى من انّ هذا سيأخذ بعض الوقت مثل هذا المقدار من التقدّم |
- Bu büyüklükteki bir çatlak katlanarak büyümeye devam edecek. Eğer ki... | Open Subtitles | أي صدع بهذا المقدار ... سيسبب نمواً تصاعدياً، مالم |
Bu kadar büyüklükteki enerji öylece ölmez. | Open Subtitles | طاقة بذلك المقدار لا تموت فحسب |