ويكيبيديا

    "المقصود" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Konu
        
    • Önemli
        
    • Amaç
        
    • demek
        
    • olay
        
    • nokta
        
    • mesele
        
    • şu
        
    • zaten
        
    • Konumuz
        
    • istediğim
        
    Konu, o tabelanın oraya asılmasının sebebi, ayıların dışardan verilen yiyeceklere bağımlı olmamaları içindir. Open Subtitles المقصود هو أنهم كتبوا هذه اللافتات لأنهم لا يريدون من الدببة أن يصبحوا معتمدين على أنفسهم
    Asıl mesele şu ki, ne söyledikleri hiç Önemli değil. Open Subtitles المقصود هنا أن مش مهم أى ابن وسخة هو بيقوله
    Amaç dikkatimizi dağıtıp hata yaptırmak, davayı düşürmek. Open Subtitles كل المقصود منه هو أن نغير تركيزنا لكي نتحرك نحو رفض القضية
    Bu da ne demek oluyor? Open Subtitles ما المقصود بذلك الهراء ما المفترض أن يعني ذلك؟
    Yani, birbirleri ile aynı fikirleri paylaşmadılar -- olay bu değildi. TED أعني، لم يتفقوا مع بعضهم البعض-- لم يكن هذا هو المقصود.
    Ama işimizle ilgili ne düşündüğümüz Önemli nokta değl. TED ولكن كيف نشعر حول عملنا ليس هو المقصود.
    Tamam, Konu şu ki... kendini gösteriyorsun fakat kimsenin seni tanımasını istemiyorsun. Open Subtitles حسناً , المقصود هو أنتِ تريدين أن تعبري عن نفسك و لكن لا تريدين الناس أن تعلم أنه انت
    Asıl Konu, bu araba paranın satın alabileceği en iyi araba. Open Subtitles المقصود هو إنها أفضل سيارة يمكن للمال أن يشتريها
    Sen deli değilsin ve beni de seviyorsun Konu bu, April. Open Subtitles انت لست مجنونة وتحبينني هذا هو المقصود ايبرل
    Önemli olan da bu zaten. Şimdi dikkatini çekebildim mi? Open Subtitles هذا هو المقصود الآن هل حصلت على انتباهكما
    Önemli olan, Lana'yla seni öpüşürken gördüm. Open Subtitles المقصود هو أني رأيتك مع لانا تتبادلان القبل
    Amaç Carrie Louise'i zehirlemek değil, sizin bulmanızı sağlamak. Open Subtitles المقصود به ليس كاري لويس ولكن من أجلك أنت وزملائك لكي تكتشفوه
    Amaç da o zaten. Zaman Camı, ziyaretler için zaman akışlarını senkronize hale getiriyor. Open Subtitles هذا هو المقصود من المرآة الزمنية تقوم بمزامنة تدفقات الوقت للزوار
    Sen şimdi ne demek istedin bakalım, Onbaşı? Open Subtitles ما المقصود بذلك الهراء ما المفترض أن يعني ذلك؟
    demek istediğim, evime dönsem iyi olacak, orası sakin ve güvenli ve ailemi yemeye çalışan canavarlar yok. Open Subtitles المقصود هو أعتقد انه يجب ان اذهب للمنزل حيث الأمان والهدوء و الوحوش لا يأكلون عائلتك
    olay şu ki, durup gerçekten düşününce anladım ki... Open Subtitles المقصود هو أنني عندما توقفت وفكرت في الموضوع
    Ha, ha, Tabii. Asıl nokta şu, bu çılgınlığa son verin ve hemen silahları yasaklayın. Open Subtitles المقصود هو، لنوقف الجنون و لنمنع الأسلحة
    mesele şu ki; herkes bir yayın üzerinden geçecek ölecekleri yerden... Open Subtitles المقصود هو ان الناس تتمدد فتموت بين يديك
    Konumuz bu değil. Open Subtitles ليس هذا المقصود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد