Asıl zor kısmı yeterli miktarda, uygun kalitede fizyonlanabilir malzeme olması. | Open Subtitles | الجزء الأول الصعب سيكون عنده مواد كافية للوصول الي الدرجة الملائمة. |
Böylece uygun bir enerji politikasının eksikliğini eleştiren bir kamusal konuşma yapmaya karar verdim. | TED | وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة. |
Pek çok hastane olsa bile, genelde yoksullar ve yaşlılar bakım almakta zorlanıyorlar, çünkü onlara uygun ve ucuz ulaşım imkânlarından yoksunlar. | TED | وحتى إذا كانت المستشفيات متوفرة بكثرة، عموماً فالفقراء وكبار العمر يواجهون صعوبة بالحصول على الرعاية بسب قلة المواصلات الملائمة وذات التكلفة المعقولة. |
Bir defa daha uygun duygusal karşılık vermede başarısız gibiyiz, yaklaştığına inanmamız için tüm gerekçelere sahipken. | TED | مرة أخرى، يبدو أننا نفشل في امتلاك الاستجابة العاطفية الملائمة لما يوجد لدينا أكثر من سبب للإيمكان بأنه قادم |
İkimizin bunu yapabilmesi için önce düzgün sohbet etme yolları konusunda sohbet etmeliyiz. | Open Subtitles | لنقوم بهذا أنا وأنت، فيجب أن نتحدث أولاً عن الطريقة الملائمة لإجراء الحوار. |
Bunlar hiçbir zaman, tanımladığı şeylerin her detayını yakalamaz, sadece uygun cevaplar belirlemeye yetecek kadarını alırlar. | TED | فهم لا يلتقطون أبدًا كلّ تفاصيل الأشياء التي يصفونها، بل فقط ما يكفي الدماغ لتحديد الاستجابات الملائمة. |
Yılda yaklaşık 5.000 kadar fotoğraf çekerim ve düşündüm ki bunlardan bazılarını düzenleyip size uygun ve ilginç gelebilecek imgeleri sunabilirim. | TED | ألتقط حوالي 5000 صورة في السنة فكرت أن أقوم بتعديل بعضها وأن أحاول أن أبتكر بعض الصور الملائمة والمثيرة لاهتمامكم |
Çok açım. - Ne yemek istediğini söylersen ona uygun bir kıyafet seçebilirim. | Open Subtitles | أخبرينى بما تريدين تناوله حتى أختار السترة الملائمة له |
Eğer savunma için uygun değilse üzgünüm, ama Tanrı biliyordur, bunu halletmek için yeteri kadar avukatınız da vardır. | Open Subtitles | متأسف لعدم الملائمة لوقت الدفاع و لكن يعلم الله أن هناك عدد كاف منكم لهذا |
Üzgünüm. uygun evraklarının olması gerekiyor. | Open Subtitles | لكنّ سياستنا تفرض وجود الوثائق الملائمة مع الجثة |
Sanırım bunu daha önce konuşmuştuk.Dediğim gibi, bebek, kendisine uygun bir aile bulununcaya kadar bir bakım evine verilecek. | Open Subtitles | أعلم ذلك ومررنا بهذا من قبل وكما قلت لك سوف يوضع في خدمات المدينة حتى تتقرر الحضانة الملائمة |
Ama beni gönderebileceğin yüzlerce uygun olmayan gezegen de var, değil mi? | Open Subtitles | أتعلم؟ يمكنك أن ترسلنى إلى مئات الكواكب غير الملائمة للعيش. |
Kiyafetimiz buna uygun degil. | Open Subtitles | نحن لم نلبس الملابس الملائمة لهذه المناسبة ألسنا كذلك؟ |
Ama ne gariptir ki, bu volkanik aktivite gezegenimizin tarihindeki en önemli değişiklik için uygun koşulları oluşturdu. | Open Subtitles | ومن المفارفات، هذا النشاط البركاني ساعد في خلق الظروف الملائمة لأكثر التغييرات أهميةً في تاريخ كوكبنا. |
Yaşam için uygun sıcaklığı ayarlayan bütün bu tafsilâtlı sistem ince ayarlı bir termostat gibi işliyor. | Open Subtitles | والنظام المحكم بأكمله يعمل كدقة ضبط الثرموستات، مُبقياً درجة الحرارة الملائمة للحياة. |
uygun araç gereçlerle, çok heyecanlı iki bireyin dört saatini falan alacaktır. | Open Subtitles | انها تحتاج الى شخصين متحمسين ربما اربع ساعات باستخدام المعدات الملائمة |
uygun bir aday bulana kadar sizinle ben ilgilenirim. | Open Subtitles | سأعتني بكَ ريثما نبحث عن المرشّحة الملائمة للعمل |
Böyle bir yükün altına girdiğimden haberim yoktu. Bu hafta sonu uygun değilim. | Open Subtitles | لم أدرِ بأنّ عليّ المشاركة لهذه الدرجة، ليست هذه هي العطلة الأسبوعية الملائمة لي |
Tıpkı akbabalar gibi, balık kartaları da uygun zamanı beklemek zorundalar. | Open Subtitles | مثل النسور ، فإن العقبان الصلعاء عليها ببساطة أن تتحيّن فرصتها الملائمة |
Hastalar düzgün tedavi edilmezlerse yürüyemez hatta düzgün düşünemezler bile. | Open Subtitles | إذّ أن مريضها لا يمكنه التحرّك أو التفكير إلّا بعد تلقّيه المعالجة الملائمة. |
William Parker, kız öğrencilere uygunsuz davrandığından kovulmuş. | Open Subtitles | لا ويليام باركر طرد بسبب إدعاءات بالتصرفات غير الملائمة مع طالباته |