"الملائمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • uygun
        
    • düzgün
        
    • uygunsuz
        
    Asıl zor kısmı yeterli miktarda, uygun kalitede fizyonlanabilir malzeme olması. Open Subtitles الجزء الأول الصعب سيكون عنده مواد كافية للوصول الي الدرجة الملائمة.
    Böylece uygun bir enerji politikasının eksikliğini eleştiren bir kamusal konuşma yapmaya karar verdim. TED وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة.
    Pek çok hastane olsa bile, genelde yoksullar ve yaşlılar bakım almakta zorlanıyorlar, çünkü onlara uygun ve ucuz ulaşım imkânlarından yoksunlar. TED وحتى إذا كانت المستشفيات متوفرة بكثرة، عموماً فالفقراء وكبار العمر يواجهون صعوبة بالحصول على الرعاية بسب قلة المواصلات الملائمة وذات التكلفة المعقولة.
    Bir defa daha uygun duygusal karşılık vermede başarısız gibiyiz, yaklaştığına inanmamız için tüm gerekçelere sahipken. TED مرة أخرى، يبدو أننا نفشل في امتلاك الاستجابة العاطفية الملائمة لما يوجد لدينا أكثر من سبب للإيمكان بأنه قادم
    İkimizin bunu yapabilmesi için önce düzgün sohbet etme yolları konusunda sohbet etmeliyiz. Open Subtitles لنقوم بهذا أنا وأنت، فيجب أن نتحدث أولاً عن الطريقة الملائمة لإجراء الحوار.
    Bunlar hiçbir zaman, tanımladığı şeylerin her detayını yakalamaz, sadece uygun cevaplar belirlemeye yetecek kadarını alırlar. TED فهم لا يلتقطون أبدًا كلّ تفاصيل الأشياء التي يصفونها، بل فقط ما يكفي الدماغ لتحديد الاستجابات الملائمة.
    Yılda yaklaşık 5.000 kadar fotoğraf çekerim ve düşündüm ki bunlardan bazılarını düzenleyip size uygun ve ilginç gelebilecek imgeleri sunabilirim. TED ألتقط حوالي 5000 صورة في السنة فكرت أن أقوم بتعديل بعضها وأن أحاول أن أبتكر بعض الصور الملائمة والمثيرة لاهتمامكم
    Çok açım. - Ne yemek istediğini söylersen ona uygun bir kıyafet seçebilirim. Open Subtitles أخبرينى بما تريدين تناوله حتى أختار السترة الملائمة له
    Eğer savunma için uygun değilse üzgünüm, ama Tanrı biliyordur, bunu halletmek için yeteri kadar avukatınız da vardır. Open Subtitles متأسف لعدم الملائمة لوقت الدفاع و لكن يعلم الله أن هناك عدد كاف منكم لهذا
    Üzgünüm. uygun evraklarının olması gerekiyor. Open Subtitles ‫لكنّ سياستنا تفرض ‫وجود الوثائق الملائمة مع الجثة
    Sanırım bunu daha önce konuşmuştuk.Dediğim gibi, bebek, kendisine uygun bir aile bulununcaya kadar bir bakım evine verilecek. Open Subtitles أعلم ذلك ومررنا بهذا من قبل وكما قلت لك سوف يوضع في خدمات المدينة حتى تتقرر الحضانة الملائمة
    Ama beni gönderebileceğin yüzlerce uygun olmayan gezegen de var, değil mi? Open Subtitles أتعلم؟ يمكنك أن ترسلنى إلى مئات الكواكب غير الملائمة للعيش.
    Kiyafetimiz buna uygun degil. Open Subtitles نحن لم نلبس الملابس الملائمة لهذه المناسبة ألسنا كذلك؟
    Ama ne gariptir ki, bu volkanik aktivite gezegenimizin tarihindeki en önemli değişiklik için uygun koşulları oluşturdu. Open Subtitles ومن المفارفات، هذا النشاط البركاني ساعد في خلق الظروف الملائمة لأكثر التغييرات أهميةً في تاريخ كوكبنا.
    Yaşam için uygun sıcaklığı ayarlayan bütün bu tafsilâtlı sistem ince ayarlı bir termostat gibi işliyor. Open Subtitles والنظام المحكم بأكمله يعمل كدقة ضبط الثرموستات، مُبقياً درجة الحرارة الملائمة للحياة.
    uygun araç gereçlerle, çok heyecanlı iki bireyin dört saatini falan alacaktır. Open Subtitles انها تحتاج الى شخصين متحمسين ربما اربع ساعات باستخدام المعدات الملائمة
    uygun bir aday bulana kadar sizinle ben ilgilenirim. Open Subtitles سأعتني بكَ ريثما نبحث عن المرشّحة الملائمة للعمل
    Böyle bir yükün altına girdiğimden haberim yoktu. Bu hafta sonu uygun değilim. Open Subtitles لم أدرِ بأنّ عليّ المشاركة لهذه الدرجة، ليست هذه هي العطلة الأسبوعية الملائمة لي
    Tıpkı akbabalar gibi, balık kartaları da uygun zamanı beklemek zorundalar. Open Subtitles مثل النسور ، فإن العقبان الصلعاء عليها ببساطة أن تتحيّن فرصتها الملائمة
    Hastalar düzgün tedavi edilmezlerse yürüyemez hatta düzgün düşünemezler bile. Open Subtitles إذّ أن مريضها لا يمكنه التحرّك أو التفكير إلّا بعد تلقّيه المعالجة الملائمة.
    William Parker, kız öğrencilere uygunsuz davrandığından kovulmuş. Open Subtitles لا ويليام باركر طرد بسبب إدعاءات بالتصرفات غير الملائمة مع طالباته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more