ويكيبيديا

    "الموضوع لكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Şimdi, senin neticeyi istediğini biliyorum. ama benim mantığımla ilgileniyor musun? Open Subtitles أعلم أنكَ تريد جوهر الموضوع لكن هل أنت مهتم لأسبابي ؟
    O zamanlar buna pek kafa yormuyordum, ama sonra bunun eğitimimin en keyifli kısmı olduğunu fark ettim. TED وفي ذلك الوقت، لم أفكر كثيراً حول هذا الموضوع لكن في وقت لاحق، أدركت أنها كانت نقطة فاصلة طوال سنين دراستي.
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    Konuyu değiştirmek gibi olmasın ama o kadar çabalıyordu ki neredeyse her şey raydan çıkacaktı. Open Subtitles لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع
    Gerçi bu konuyu hiç konuşmadığımızı biliyorum, ama yıkayıcılarınla seks yaptığını tahmin ediyorum. Open Subtitles أعلم أننا لم نتكلم قطّ في هذا الموضوع لكن لطالما افترضت أنك مارست الجنس مع محمماتك.هذا ما كنت أفعله
    Konu dışı, ama en son ne zaman tomografi çektirdin? Open Subtitles آسف, ليس لأغير الموضوع, لكن متى آخر مرة حصلت على فحص من لجنة مناهضة التعذيب؟
    Düşünmem gerektiğini, ama düşünecek ne var ki? Open Subtitles قالو لابدّ أن أفكّر في الموضوع, لكن ليس هناك داعي للتفكير؟
    Ben başlattım ama korkmaya başladım. Open Subtitles هذا غريب، أنا من فتح هذا الموضوع لكن بدأ هذا يخيفني
    Bundan söz etmek hiç hoşuma gitmiyor, ama size bıraktığım vasiyetnameye baktınız mı? Open Subtitles أكره أن أفتح الموضوع لكن هل رأيتما الوصية التى تركتها لكما؟
    Bunun hakkında düşündüğünü söylüyor, ama gideceğini biliyorum. Open Subtitles تقول بانها تفكر بهذا الموضوع لكن لا استطيع القول بانها ستذهب
    Haber hazırlamayı düşünüyordum ama iki muhabirim yine geç kaldı. Open Subtitles فكرت في كتابة مقالة عن الموضوع لكن تأخر المراسلان الوحيدان لدي من جديد
    Peki,olayı şimdi anlamaya başladım, ama nasıl olacak? Open Subtitles حسناً .. لقد بدأت في فهم الموضوع لكن كيف يتم فعلها؟
    Bir işle uğraşıyorum, olsun yada olmasın senin bilmen gerekiyor, ama her şey olduğunda bunu dünyada paylaşabileceğim tek insan sensin. Open Subtitles أنا أتصارع مع فكرة أن أشركك أو لا أشركك في الموضوع لكن بعد تفكير عميق أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنني أن أشركه
    Marco direk hedefe yöneldiğini duymuştum ama tanrı mı! Open Subtitles علمت أنك سوف تدخل في صلب الموضوع لكن اله ؟
    SAPO araştırıyor ama muhtemelen adam akıl hastasıydı. Open Subtitles , لقد حلّلت دائرة الأمن الموضوع لكن الرجل كان مريضاً عقليّاً
    Duyarsız görünürsem kusuruma bakmayın ama bunun benimle ve bu laboratuarla ne ilgisi var? Open Subtitles ،اعذري عدم حساسيتي تجاه الموضوع لكن ما علاقة ذلك بي وبهذا المختبر؟
    Canım, konuyu değiştirmek istemem ama ne zaman sigaraya başladın? Open Subtitles عزيزتي،لا أقصد تغيير الموضوع لكن منذ متى بدأت التدخين؟
    Bu konularda yetkim yok ama sen şu yaratığı kendi araştırmaların için öldürürken öylece durup hiçbir şey yapmadan beklemeyeceğim. Open Subtitles لايوجد لديّ أيّ صلاحية بهذا الموضوع ..لكن لن أقف هكذا بينما تقتل ذلك المخلوق كأنه أحد أجزاء تجاربك اليومية, أيها الطبيب
    - Güzel, çünkü öyle bir şey yok. ama yardımcı olduysam ne mutlu. - Sağ ol. Open Subtitles جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد
    Bunun için kime geleceğimi bilemedim ama resimde gördüğümüz testislerde sorun var. Open Subtitles لم أعلم من أخبر بشأن هذا الموضوع لكن تلك الصورة، هناك شيء مزعج للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد