ويكيبيديا

    "النوعِ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tür
        
    • tip
        
    • çeşit
        
    • tipte
        
    • türden
        
    Bir daha bu tür şeyler yapmayacağına dair söz vermiştin. Open Subtitles لقد وَعدتَني بانك لن تفعل هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ ثانيةً
    Öyle olabilir, ama bu tür bir savaş partisini haklı çıkaracak bir şey olmadı. Open Subtitles ذلك قد يكون لذا، لكن لم يحدث شيء لتبرير هذا النوعِ من حرب الاحزاب
    Ama buralarda daha önce hiç bu tür sorunlarımız olmamıştı. Open Subtitles لَكنَّنا مَا كَانَش عِنْدَنا ابدا ذلك النوعِ مِنْ المشكلةِ في هذه المياهِ.
    Nate demişti ki, ...sizi ikiniz bu tip kişilere yardım ediyormuşsunuz. Open Subtitles بأنّك الثاني كان عِنْدَكُما هذا النوعِ من العملِ وهو مساعدة الناسَ.
    Biz bu tip olaylarla her zaman karşılaşıyoruz. Open Subtitles لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت.
    Ya da buhar kazanından sektiğinde bir çeşit felç geçirdi. Open Subtitles أَو أَو بَعْض النوعِ حجزِ عندما وَثبَ مِنْ الغلاية.
    "Ben herhangi bir yerde kalmaya karar kılacak tipte biri değilim ki." Open Subtitles أنا فقط لستُ من النوعِ الذي يستقـرُّ على أيّ شيء
    Hayatımızda bu tür adamlara gerek yok. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا.
    Benimle bir tür zihinsel iletişim kurdu.. Open Subtitles عِنْدَها بَعْض النوعِ إتصالِ عقليِ مَعي.
    Susan'ın sinirleri çok gergin. Bu tür soruların yararı yok. Open Subtitles سوزان كَانتْ تحت الإجهادِ الفظيعِ، وذلك النوعِ مِنْ التحقيقِ لَنْ يُساعدَ.
    Bu tür 26 ayda bir çiftleşirmiş. Open Subtitles على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر
    Bu tür şeyleri indirimli saatlerde yapmak çok akıllıca. Open Subtitles نعم. جيد دائماً لعمَلُ ذلك النوعِ أثناء ساعاتِ الإستعمالِ المنخفضةِ.
    Hey, bak, Annie, Ben bu tür konuşmalarda iyi değilimdir. Open Subtitles هاي، آني لَستُ جيّدة في هذا النوعِ مِنْ الكلام
    - Bu tür bir sorumluluk için gerçekten hazır olduğu düşünüyor musun? Open Subtitles هَلْ تَعتقدينُ حقاً بأنّك مستعدّه لهذا النوعِ مِنْ المسؤوليةِ؟
    Biliyorsun, bu tip davranışlar cinsel taciz olarak değerlendiriliyor. Open Subtitles أتعرف، هذا النوعِ مِنْ السلوكِ قد يصنف على أنه تحرش
    Genellikle eşlerinin bu tip davranışlarına tolerans gösteren kadınlar... ..özsaygılarının olmayışından muzdariptir. Open Subtitles عادة نِساء الذي يَتحمّلُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ أزواجِهم يَعاني مِنْ قضايا إحترامِ الذات المنخفضةِ.
    Onu gördüğün için özür dilerim ve bilmeni istiyorum ki öyle garip bir tip değilim tamam mı? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Onun bir çeşit hastalığı var sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّها كَانَ عِنْدَها بَعْض النوعِ مرضِ.
    İki adam içeriye girer ve bir çeşit tartışmaya girerler. Open Subtitles رجلان يَنكسرانِ ويَدْخلُ ويَدْخلُ بَعْض النوعِ مشاجرةِ.
    Bir çeşit "Hindi Boynu" gibi bir şey oldu.. Open Subtitles كَانَ عِنْدي ذلك النوعِ من رقبةِ الديك رومي، تعرفي ؟
    Daha çok, sihirli bir lambanın içine hapsedilip tüm sırlarını anlatması için zorlanan tipte bir cin. Open Subtitles وإجبارها على كشف جميع أسرارها ذلك النوعِ تعتقد أنها تعرف شيئا عن جارودا؟
    İşte bu ortakların bir züppe olduğunu düşünmelerini sağlayacak türden bir davranış. Open Subtitles وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد