ويكيبيديا

    "بأنفسكم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kendinize
        
    • kendi
        
    • kendinizi
        
    • kendinizle
        
    • Kendiniz
        
    • Kendine
        
    • kendin
        
    • siz
        
    • bakın
        
    • tek başınıza
        
    • olun
        
    (Kahkahalar) Hmm? Kendinize verdiğiniz dünya görüşüne bir bakın. TED مممم.؟ أنظروا إلى المجمل، لقد آثرتم على أنفسكم بأنفسكم
    Hayatın zorluklarıyla başa çıkmada Kendinize güvendiğinizi gösterirsiniz. TED فأنتم تقولون بأنه بإمكانكم الوثوق بأنفسكم لمجابهة تحديات الحياة،
    Şimdi, Umuyordum ki... bunu kendi başınıza yapacak akla sahipsiniz. Open Subtitles كنت أتمنى أن تكونوا أذكياء أكثر كي تقوموا بهذا بأنفسكم
    Diğer ninjalarla iletişiminizi kendinizi Aydınlanma Platosu'na yansıtarak sağlayabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم التواصل مع النينجا الآخرين. بالتحليق بأنفسكم في عالم النور.
    Umarım kendinizle gurur duyuyorsunuzdur. Burada eşek kadar adamlar var. Open Subtitles اتمنى أن تكونوا فخوريين بأنفسكم مجموعة من الرجال المهمين هنا
    İnternet sitesine gidip tasarım dosyalarını indirip Kendiniz değiştirebilirsiniz. TED يمكنكم الذهاب إلى الموقع الإلكتروني وتحميل كل ملفات التصميم وبناءها بأنفسكم.
    Aşk üçgeni sorunlarını Kendine sakla tamam mı? Open Subtitles دعوني لوحدي و حاولوا أن تروا الأمر بأنفسكم
    [kendi Kendinize düşünmek için videoyu burada durdurun.] TED أوقفوا الفيديو الآن إذا أردتم معرفة الجواب بأنفسكم.
    Ama Kendinize dikkat edin. Open Subtitles فلتقضوا وقتاً ممتعاً في إجازتكم، ولكن اعتنوا بأنفسكم.
    Bu, Kendinize yapacağınız en iyi şey olur bence. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن . تفعلوه بأنفسكم
    Kendinize bir iyilik yapın. Konuşmayı kesip bakın. Open Subtitles أفعلوا معروفاً بأنفسكم توقفوا عن الكلام و أنظروا
    Beyler, eğer bir daha görüşemezsek, teşekkürler ve Kendinize iyi bakın. Open Subtitles إذا لم أركم مجدداً فشكراً وأعتنوا بأنفسكم
    Şimdi de kendi bildiğinizi okuyup birilerini kurtarmaya mı çalışıyorsunuz? Open Subtitles الآن تريدون حفظ ماء الوجه بفعل كل هذا بأنفسكم ؟
    İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. Open Subtitles ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت
    Bu işlem bir donanım parçası daha gerektiriyor, o da bu kızılötesi kalem. Bunu muhtemelen kendi başınıza 5 dolara yapabilirsiniz TED و نحتاج إلى جهاز آخر أيضاّ وهو قلم أشعة تحت الحمراء تستطيعون صنعه بأنفسكم بحوالي خمسة دولارات
    Daha ne zamana kadar kendinizi şeytana satacaksınız söyleyin bana? Open Subtitles إلى متى سوف تضحّون بأنفسكم لذلك الشيطان؟ أخبروني
    Şımarık bir üvey kardeş için kendinizi feda mı edeceksiniz? Open Subtitles هل ستضحون بأنفسكم من أجل أخ غير شقيق أفسده أبوكم؟ نعم
    Gardırop hakkındaki şakalarınızdan bıktım usandım. kendi kendinizi giydirebilirsiniz! Open Subtitles اسمعوا ، سئمت دعاباتكم عن الملابس اختاروا ملابسكم بأنفسكم
    kendinizle ve bankanızla gurur duyun! Open Subtitles كون فخورين .. بأنفسكم بأنفسكم .. و مصرفكم
    (Gülüşmeler) Üstelik, hepimiz zihinsel haritaları anlayacak kapasiteye sahibiz ve siz hepiniz bu tarz zihinsel haritaları Kendiniz yaratabilecek kapasiteye sahipsiniz. TED ماذا أيضاً، كلنا قادرين على فهم الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم
    Eğer bu sorunun cevabını Kendine veremiyorsan o zaman diğer anlamıdır. Open Subtitles ...عندما لا تستطيعون ،الاجابة على هذا السؤال بأنفسكم إذن فهو المعنى الآخر
    Orada asla bagajını kendin taşımazsın. Open Subtitles أتعلمون أنكم لا تحملون أمتعتكم بأنفسكم فى المباريات ؟
    Tarifler orada. Evde çekilmiş videolarımız var. siz de kendinizinkileri çekip yükleyebilirsiniz. TED لدينا ملفات فيديو .. يمكنكم ان تستخدموها لكي تقوم بكل هذا بأنفسكم
    tek başınıza yapmaya çalışmaktan vazgeçin. Open Subtitles لذا توقفوا عن القيام بهذه المهمه بأنفسكم.
    Kımıldayın biraz, maymun herifler. Kıçınıza değil, işinize konsantre olun. Open Subtitles هيا , يا قرود إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد