ويكيبيديا

    "بأنفسنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kendi
        
    • kendimizi
        
    • biz
        
    • kendimizle
        
    • tek başımıza
        
    • bizzat
        
    • çaresine
        
    • bize
        
    • onları
        
    • kendimizin
        
    • kendimizden
        
    • kendimiz
        
    Polis bize yardım etmezse kanunu kendi ellerimize almamız gerekir. Open Subtitles طالما لن تساعدنا الشرطة فلنضطر ببساطة إلى تطبيق القانون بأنفسنا
    Eğer gideceksek, 3 hafta içinde kendi paramızı toparlamamız gerek. Open Subtitles اذا ما أردنا الذهاب إلى هناك علينا جمع المال بأنفسنا
    Yani evet. Her zaman kendimize bakmaktan, kendimizi bulmaktan söz ediyoruz. Open Subtitles حسناً، أجل نحن دائماً نتحدث بأن نلتقي بأنفسنا وأن نجد ذاتنا
    Başka bir şirketin altında durumuna kendimizi atmak istiyor muyuz sahiden? Open Subtitles أنريد حقا أن نلقي بأنفسنا مجددا في حالة شركة أخرى ؟
    Haklısın. biz zavallı eski dostlar kendimiz karar vermek zorunda kalabilirdik. Open Subtitles أنت على حق , نحن الرجال الأغبياء يجب أن نفكر بأنفسنا
    kendimizle gurur duyuyor, yada biz neden hayal kırıklığı yaşıyoruz? Open Subtitles هل نحن فخورون بأنفسنا أو خائبي الظن بما أصبحنا عليه؟
    Bunu kendi başımıza yapmak zorundayız. Hiç kimse o trende ne olduğunu bilmemeli. Open Subtitles يجب أن نقوم بهذه بأنفسنا لا يجب أن يعرف أحد ماذا يوجد بالقطار.
    Her şeyi kendi kendimize yapmak zorunda olmamamız garip değil mi? Open Subtitles هذه نتيجة انه ليس علينا فعل كل شيء بأنفسنا, اليس كذلك؟
    kendi kendine herşeyi sıfırdan yapmak gerek dedi. TED فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر
    kendi programlarımızı ürettik ve çoğalttık ve kendimizle çok gurur duyuyoruz. TED كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا
    Ve zamanında değişim yapmak isteyen bir yöneticinin desteği ile kendi tasarladığımız, kapsamlı bir reform programı hazırladık. TED وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا.
    Reçeteye yazdığımız, aldığımız veya kendi ailemize verdiğimiz bütün ilaçlar ilk önce hayvanlar üzerinde test ediliyorlar. TED كل علاج نوصفه أو تناولناه بأنفسنا أو قمنا بإعطائه لعائلاتنا تم في البداية اختباره على حيوان.
    Tüm engeller Tanrının testidir ve kendimizi feda etmeye hazırız. Open Subtitles جميع العقبات امتحان من الاله ونحن على استعداد للتّضحية بأنفسنا
    Bu yüzden kendimizi şekillendirebileceğimiz, kanalize edip değiştirebileceğimiz bir şey olarak görmemiz gerektiği mesajını iletmek istiyorum. TED و لذلك أريد أن أصل إليك بهذه الرسالة، ما نريده حقًا هو أن نفكر بأنفسنا كأشياء يمكننا تشكيلها وتوجيهها وتغييرها.
    Yine de, kendimizi kaybetmenin bize ne yararı var? TED ومع كل هذا ، كيف يمكن لتلك الأُمُور أن تكون جيدةً لنا لدرجة أن نضحّي بأنفسنا ؟
    kendimizi acılarımızdan ve derin düşüncelerimizden çekip telefonlarımıza dalıyoruz. TED ننآى بأنفسنا عن الحزن وعن الأفكار الخيالية و نذهب صوب هواتفنا.
    Teşekkür ederim. Ona Underhay hâlâ yaşıyorsa bu işi biz de hallederiz dedim. Open Subtitles فقلت له ,لو ان اندرهاى مازال حيًا, فسنكون قادرين على اثبات ذلك بأنفسنا
    Asıl dünyanın geri kalanı derdine yansın çünkü biz bunu tek başımıza başarabiliyoruz. Open Subtitles حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا
    Bu büyük beyin yada her ne ise; kendimizle oldukça gurur duyuyoruz. TED ان هذا الدماغ الكبير .. او نحوه .. هو ما يجعلنا فخورين بأنفسنا ..
    Bizi kurtardığınız için size bizzat teşekkür etmek istiyorduk zaten. Open Subtitles كنت نرغب في شُكرك بأنفسنا لأجل ليلة البارحة لا استطيع.
    Eğer sırlarını bizimle paylaşacak kadar, bize güvenmiyorsa ve Connor başımızın çaresine bakamayacağımızı düşünüyorsa nasıl bir ekip olabiliriz ki? Open Subtitles كيف يمكننا ان نكون فريق أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟ أو إذا كونر لايثق بنا للأعتناء بأنفسنا ؟
    Ve sonra sıcak noktalara bakacağız ve onları kendimiz bulabilir miyiz diye bakacağız. Konuşma ile başlayacağız. TED ومن ثم نحن في طريقنا للبحث في النقاط الساخنة ونرى اذا كنا نستطيع العثور عليها بأنفسنا. ونحن في طريقنا لتبدأ الكلام.
    Ama bir şeyleri kendimizin deneyimlemesi yeterli değil. TED لكنها غير كافية لتجربة الأشياء بأنفسنا.
    Hayatlarımız sadece amaçtan ibaret değildir. Ara sıra kendimizden zevk almaya izinliyiz. Open Subtitles حياتنا ليست فقط عن الوظيفة بليسمح لنا التمتع بأنفسنا في بعض الأحيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد