ويكيبيديا

    "بإمكاننا أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • edebiliriz
        
    • miyiz
        
    • olabiliriz
        
    • yapabiliriz
        
    • biz
        
    • alabiliriz
        
    • kurallara uyarak
        
    Paramız yok ama bunu teklif edebiliriz. Bunun bir değeri var. Open Subtitles ليس لدينا أي مال،لكن بإمكاننا أن نعرض عليك هذا،إنها تُساوي شيئاً
    Ve doğanın marifetli yaratıklarının nasıl çalıştığını görebiliriz ve hatta onları taklit edebiliriz. TED بإمكاننا أن نرى كيف تعمل أجهزة الطبيعة الأكثر مهارة. وربما قد نستطيع تقليدها حتى.
    Bakalım kendimizi kaptırıp bu şarkıyı birlikte icra edebilecek miyiz... TED لنرى إن كان بإمكاننا أن نغني معاً ونندمج مع الإيقاع
    Pekala. Ama ondan sonra, biraz da olsa normal konuşabilir miyiz? Open Subtitles ,حسنا, ولكن بعد ذلك هل بإمكاننا أن نتكلم بشكل طبيعي لبرهة؟
    Diğer bir deyişle, politik olarak haklı olabiliriz ama duygusal olarak yanlış. TED بكلمات أخرى، بإمكاننا أن نكون على حق سياسياً لكن على خطأ عاطفياً.
    Bunu hâlâ yapabiliriz. Tek yapman gereken arkana yaslanıp somurtmayı kesmek. Open Subtitles ومازال بإمكاننا أن نفعلها, أنت فقط بحاجه للنهوض وتكفي عن التكشير.
    Benim numaram burada. Belki biz birara çıkıp biryerlede kahve içebiliriz. Open Subtitles ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا أن نخرج لنشرب القهوة لاحقاًً
    iyi, hatta daha iyi yemeye devam ederken, yemeklerden hala keyif alabiliriz. TED يمكننا الاستمتاع وتناول طعام صحيّ في وقتٍ واحد بإمكاننا أن نتغذى بشكل أفضل
    Ve bir hukuk şirketinde kurallara uyarak başarılı olabileceğimi göstermeye karar verdim. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة
    Hayvanlar rasyonel düşüncenin gücüyle donatıldıkları için, yaşamın karmaşıklığı karşısında hayret edebiliriz. TED وكما أن الحيوانات مباركة بقوة التفكير العقلاني، بإمكاننا أن نستغرب من تعقيدات الحياة.
    Bu şekilde hareket ederek, adaleti tesis edebiliriz. TED و بفعل ذلك، فإن بإمكاننا أن نحقق العدالة معاً.
    Onu kolayca alt edebiliriz ama balkonun tam kenarındalar, eğer o düşerse kız da düşer. TED بإمكاننا أن نفعلها وبسهولة، ولكنه على حافة الشرفة، إذا سقطت الشرفة، سوف تسقط معها.
    Tek sayılılarla alakalı bir şey yazmıyor. Yani yedi ile işaretli kutuyu göz ardı edebiliriz. TED لا شيء يذكر عن الصناديق ذات الأرقام الفردية، إذًا بإمكاننا أن نتجاهل الصندوق الموسوم برقم سبعة.
    Neon bir yazının ardındaki bir şeymiş gibi, birbirimizin hayallerini üstlenmeye cesaret edebiliriz. TED كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر.
    Eğer nesli tükenmiş türleri tekrar hayata döndürebilir miyiz diye sorsaydınız, Boş hayal, derdim. TED لو كان سؤالك : هل سيكون بإمكاننا .. أن نعيد فصيلة منقرضة الى الحياة، لكنت قلت أنها أحلام وهمية.
    Asıl soru şu ki; sahip olduğumuz tek hayatı korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz? TED إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟
    "Bunu daha geniş bir ölçekte yapabilir miyiz?" TED لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟
    Küçük mavi gezegenimizin ötesine geçip milyarlarca yıldız sisteminde koloniler kurabilecek miyiz? TED هل بإمكاننا أن ننتقل إلى ما وراء كوكبنا الأزرق الصغير لإنشاء مستعمرات في ذلك الحشد من الكواكب؟
    Biliyor musun, eğer kolay olacaksa ikimiz de sağdıç olabiliriz. Open Subtitles إن كان سيجعل الوضع أسهل أظن بإمكاننا أن نكون إشبينين
    Böyle bir durumda doktorunuz olarak size her şeyi yapabiliriz. TED إن الله يعرف أنه بإمكاننا أن نفعل لك أي شيء من أي نوع.
    Öyleyse biz ona dokunabiliriz ama o bize dokunamaz mı? Open Subtitles إذن بإمكاننا أن نلمسها لكن ليس بإمكانها أن تلمسنا ؟
    Bak, Merak etme. Bir adam tanıyorum. Senin için birkaç tane daha alabiliriz. Open Subtitles هيه، أماه انظري، لاتقلق أعرف شخصا بإمكاننا أن نحضر المزيد لك
    Ve bir hukuk şirketinde kurallara uyarak başarılı olabileceğimi göstermeye karar verdim. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد