ويكيبيديا

    "بالطبع أنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tabii ki
        
    • - Elbette
        
    • Tabi ki
        
    • Elbette ben
        
    • Elbette seni
        
    • Elbette ki
        
    • Tabiki
        
    • Elbette benim
        
    Evet. Benim bölümüm değil Tabii ki. Ben sadece kayıt bölümündeyim. Open Subtitles ليس خطا القسم الخاص بي بالطبع أنا مجرد موظف في الأرشيف
    Tabii ki. Senin bunu söylediği duymak çok kötü Claire. Open Subtitles بالطبع , أنا آسف كثيرا لسماعك تقولين هذا يا كلير
    Tabii ki kendi çocuğum hakkında yazıyorum ama bu herkesin çoğucu gibi gözükmeli. Open Subtitles بالطبع أنا أكتب عن ابنى ولكن يجب أن يبدو وكأنه ابن أى شخص
    - Elbette, ama bu kadar çok acemice olacağını beklemedim. Open Subtitles نعم، بالطبع. أنا فقط لم أتوقّع بأنّك ستكون أخرق جدا.
    Ama bunu gerçekten istiyorsan, ...o zaman Tabi ki seni destekliyorum. Open Subtitles لكن إذا كان هذا ما تُريديه حقاً إذاً بالطبع أنا أدعمك
    Senin de ellerinin terlemesine sevindim. Elbette ben de korkuyorum. Open Subtitles مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا بالطبع أنا خائف ، أيضا
    Tabii ki ne hakkında olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles بالطبع أنا لم يكن لدى أى فكرة عما كانت الأغنية
    Tabii ki ona bunun tamamen meslek ahlakına aykırıolduğunu söyledim. Open Subtitles أنا اعني، بالطبع أنا اخبرتها أن ذلك سيبدو غير إحترافي
    Tabii ki sana güveniyorum ama kafayı yemiş gibi davranıyorsun. Open Subtitles بالطبع أنا أثق بك. ولكن كنت يتصرف مثل مجنون سخيف.
    Tabii ki, Tabii ki burada değilim, çünkü burada yaşıyorum. Open Subtitles أعني، بالطبع أنا لم أكن، من الواضح، لأنني أعيش هنا.
    Tabii ki evet: Oyunu izlemek için tiyatroya gittim. TED حسناً، بالطبع: أنا ذهبت الى المسرح لأشاهد العرض.
    Tabii ki! Gördüğüm her şeyi ezberlerim. Kelime ya da resim, fark etmez. Open Subtitles بالطبع أنا اتذكر كل شيء أراه سواء كان كلمة أو صورة
    Tabii ki eminim. Yalan söylemem, bilirsin. Open Subtitles بالطبع أنا متأكدة , فأنا لا أكذب و أنت تعرف ذلك
    Tabii ki. Open Subtitles بالطبع ..أنا لا أَستطيعُ أَنْ أبقى منتظراً
    - Miniciksin. - Elbette. Senin rahatlığın için ben seyahat boyuyum. Open Subtitles صغير جداً - بالطبع أنا حجم السفر - لراحتك
    - Elbette anlıyorum. O senin kocan. - Hayır, değil. Open Subtitles بالطبع أنا أتفهم , إنه زوجك - لا، إنه ليس كذلك
    - Elbette, mesajını aldım. Open Subtitles بالطبع أنا هنا ،لقد وصلتني رسالتك
    Adım Pauline Ning, Size ilk olarak kendimle ilgili söylemek istediğim-- Tabi ki New York'da Çinliler topluluğunun bir üyesiyim. TED أسمي بولين نينج. أود أولاً أن أخبركم بأنني.. بالطبع أنا عضوه في المجتمع الصيني في نيويورك.
    Tabi ki Windy Corner'da bıkmadım, ama konusu açılmışken, Open Subtitles بالطبع,أنا لم أمِل من أركانه العاصفة, ولكن,بما إننا نتحدث في ذلك,
    Elbette ben de öyle düşünüyorum. Open Subtitles . أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة . بالطبع أنا أشعر
    Elbette. Seni özledim balım. Open Subtitles بالطبع أنا كذلك لقد إفتقدتكٍ يا عزيزتي
    Elbette ki muteberim çünkü yaşlıyım. Open Subtitles بالطبع أنا محترم. أنا كبير في السن.
    Tabiki gelecektim anne. Open Subtitles بالطبع أنا هنا أماه ، لما عساي ألا أكون ؟
    Elbette benim de ödüllerde payım var. Şekilde görüldüğü üzere. Open Subtitles بالطبع أنا لدي نصيب في جميع الجوائز في الغالب عصيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد