ويكيبيديا

    "بالطبع كنت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tabii ki
        
    • Tabi ki
        
    • - Tabii
        
    • - Elbette
        
    Hesap geldiğinde Tabii ki ben ödeyecektim ama sen hiç teklif bile etmedin. Open Subtitles الحساب .. جاء الحساب وأنا بالطبع كنت سأدفع ولكنكِ لم تقومي برقصة الحساب
    Tabii ki seni arayacaktım. Seni unuttuğumu sanmadın, değil mi? Open Subtitles بالطبع كنت سوف أتصل بكِ أنت لا تعتقدى أننى نسيتك؟
    Tabii ki seni arayacaktım. Seni unuttuğumu sanmadın, değil mi? Open Subtitles بالطبع كنت سأتصل بك هل تضنين إنني تجاهلت أمركِ ؟
    Tabi ki uyuyordun, canım. Bunu biliyorum. Open Subtitles بالطبع كنت نائم، عزيزي أعرف ذلك
    - Tabii dinledim. İyi bir öğretmendin. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    - Elbette biliyordum. Hayır! Zamanla. Open Subtitles بالطبع كنت أعرف كيفية ركوبها أخيرا و كانت الحقيقة
    Tabii ki romantik aşk üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim, ama elbette merakımı çekmişti. TED اذن كان لدي بالطبع بعض الشكوك حول هذه العملية أي مجرد تصنيع الحب الرومانسي، ولكن بالطبع كنت مفتونة.
    Tabii ki, her an böyle bir şey olmasını bekliyordum, ama yine de gaflete düştüm... Open Subtitles بالطبع.. كنت أعرف طوال الوقت أن هذا سيحدث. لكنمعذلك..
    Tabii ki, kadın iç çamaşırlarını üniformamın altına giyiyordum. Open Subtitles بالطبع كنت مرتدياً ملابس نسائية تحت زي الجيش
    Tabii ki, ...elementleri merkezi bir noktadan ölçtün, ...çemberin içindeki 0'dan başlayan derecelerle, ve yerden yükseklikle. Open Subtitles بالطبع كنت تقيس العنصر من نقطة مركزية الدرجات من الصفر وحول الدائرة ثم الارتفاع فوق الأرض
    Tabii ki görevlinin ne dediğini duyabiliyordum. Open Subtitles بالطبع كنت أسمع ما يودّ الموظف قوله حقاً
    Oh, tabii! Bu odada değil, Tabii ki, başka bir odaya gidebilirim. Open Subtitles ليس في هذه الغرفة بالطبع كنت لأنزوي في حجرة أخرى
    Şey, Tabii ki biliyordum ama yine de insanların benden sadece kurabiyelere ve bebeklere ve alışverişe önem veren eğitimdeki mükemmel-küçük-eş olmamı beklemeleri sinir bozucu. Open Subtitles , حسناً , بالطبع كنت اعرف لكن مازال هذا يغضبني أن الناس يظنون أن . . أكون تلك الزوجة المثالية المتدربة التي
    Tabii ki sana söyleyecektim. Sadece işler kesinleşene kadar bir şey söylemek istemedim. Open Subtitles بالطبع كنت سأخبرك لم أرغب بقول شيء حتى تصبح أموراَ مؤكدة
    Tabii ki bulundum. Open Subtitles .بالطبع كنت متواجداً ألم تسمع ما قلته لك؟
    Tabii güvenilmez biriydim, Tabii ki sürükleniyorduk ve iletişime geçmek yerine, ani bir tepki gösterdim ve kötü bir karar verdim. Open Subtitles بالطبع كنت غير مستقر وكنا ننجرف بعيدا مع الوقت وبدلا من محاولة التواصل
    Tabii ki üçlü seks yapmadınız. Sanki ben, senin ve Ray'in Chloe'yi çekyatın üstünde siktiğinizi düşünmüşüm gibi. Open Subtitles نعم، بالطبع كنت لا يملك الثلاثي، مثل أعتقد لكم وراي مارس الجنس كلو
    Tabii ki. ben de bu konuyu... ne zaman açacaksın diye merak... ummm, aslında bugünkü talim hakkında konuşmak istemiştim. Open Subtitles أجل، بالطبع. كنت أتساءل متى قد ترغبين في التحدث ..حيال
    Tabi ki, dadımla birlikteydim, fakat... kim bilir? Open Subtitles بالطبع كنت بصحبة مربيتي لكن ... من يعرف؟
    - Tabii ki de sinirlendim. - Bu öfkeyi içinde sakladın. Open Subtitles بالطبع كنت غاضبة هل أبقيتِ هذا الغضب بداخلك؟
    - Bunun olduğunu biliyordun. - Elbette biliyordum. Open Subtitles كنت تعرف بحدوث هذا - بالطبع كنت أعرف -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد