O bilgi bankasındaki istihbarat bizim için hâlâ çok değerli olabilir! | Open Subtitles | المعلومات في ذلك التقرير الرسمي قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا |
Bu gün bizim için zaten çok zor, bir cevabı hak ediyoruz. | Open Subtitles | هذا اليوم صعب كفاية بالنسبة إلينا جميعًا ونحن نستحقّ الحصول على إجابات. |
Bu yüzden de bizim için çoğunlukla görünmezler. | TED | وبالتالي، فكثيراً ما تكون غير مرئية بالنسبة إلينا. |
Dönüp iki buçuk sene geriye baktığımızda bu bizim için büyük bir artı oldu. | TED | وبالنظر للوراء إلى السنتين والنصف الأخيرتين، واللتين كانتا إيجابيتين بشكل كبير بالنسبة إلينا. |
Dünyada çok az garip şey kaldı, özellikle bizler için. | Open Subtitles | ثمّة مستحدثات نادرة على وجه الخليقة، خاصّة بالنسبة إلينا. |
Bu boşluk bizim için çok önemli. | TED | هذا الفراغ مهم بالنسبة إلينا بشكل لا يصدّق. |
Sorun şu ki senin için her vaka en önemli vakayken bizim için binlercesinden biri. | Open Subtitles | المشكلة هى أن كل حالة هى الوحيدة بالنسبة إليك و بالنسبة إلينا ، إنها واحدة فى ألف حالة |
Senin için büyük bir şok olmalı. bizim için de öyleydi. | Open Subtitles | إنها صدمة مروعة بالنسبة إليك كما كانت بالنسبة إلينا |
Ve haftada 30 dakikalık birlikteliğimiz bizim için çok önemli. | Open Subtitles | ولمدة نصف ساعة أسبوعياً، فذلك أمر هامّ بالنسبة إلينا. |
bizim için zaman, Karma müziğiyle yüzleşme zamanıydı. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا آن أوان مواجهة عاقبة فعلتنا |
Yine de, genç sorun oldu. Bu bizim için yabancı topraklarının tür. | Open Subtitles | مع هذا ، لقد كانت مشكلة مراهقين هذا النوع من المشاكل ليس مألوفاً بالنسبة إلينا |
Yarbay, bunun bizim için ne kadar önemli olduğunu anlamalısınız. | Open Subtitles | يجب أن تفهم مدى أهمّية ذلك بالنسبة إلينا |
bizim için, keskin nişancı baskını. | Open Subtitles | ولكنها بالنسبة إلينا اقتحام دقيق يتم بأفضل القناصيين |
- Yapmaya çalıştığım şey, Doktor'un bizim için anlamını belirtmek için, özetini çıkarmak. | Open Subtitles | هو نمذجة الدكتور، ما يعنيه بالنسبة إلينا |
Salak şapkalar takarız ve ağaçları, parlayan ışıklarla kaplarız ve hediyeleri, süslü kağıtlarla paketleriz ve bu, bizim için iyidir. | Open Subtitles | نرتدي قبّعات سخيفة وتغطية الأشجار بالأضواء اللامعة ولفّ الهدايا في ورقة متوهج هذا أمر حسن بالنسبة إلينا |
Polis memuru olsaydın böyle söylemezdin. Cadılar Bayramı bizim için yılın en kötü haftalarından biridir. | Open Subtitles | عيد القديسين أحد أسوأ أسابيع هذه السنة بالنسبة إلينا |
bizim için küçük bir numaradan biraz daha büyük bir şey sadece. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا , ليست أكثر من خدعة لعبة منزلية. |
Belki bazı insanlar için ama bizim için değil. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لبعض الناس لكن ليس بالنسبة إلينا |
İşten çıkarıldığıma emindim ve bizim için kovulmak gerçekten kovulmaktır. | Open Subtitles | و بالنسبة إلينا , الطرد .. يكون بشكل حرفي |
Bir pislik, senin bizler için olduğun gibi. | Open Subtitles | أحمق، تمامًا بالنسبة إلينا! أيها الأحمق! |
Yardımımıza ihtiyaçları var. Gagen'in güçleri Bize göre çok kuvvetli. Bu oğlan, insanlığın kurtarıcısı olabilir. | Open Subtitles | ـ قوة جايجن قوية جدا بالنسبة إلينا ـ هذا الفتى ربما يكون مخلص الجنس البشرى |
Onları reddetmek Hepimiz için ölümcül olabilir. | Open Subtitles | أن أرفض هذا سيكون كارثيا بالنسبة إلينا جميعا. |