ve ortaya birşeyler çıkartıyordum, bu benim için bir nevi rüyaydı. | TED | و قدمكنتنى هذه القدرة من صناعة أشياء كانت كالأحلام بالنسبة لى. |
Ve seninle temas kurmaya çalışmak benim için çok da uygun olmaz. | Open Subtitles | وسيكون من غير الملائم مطلقا بالنسبة لى, ان احاول عمل اتصال معك |
Teşekkür etme fırsatı vermemiştin. O kitap benim için çok önemliydi. | Open Subtitles | أنت لم تعطنى الفرصه لكى أشكرك فهذا الكتاب هام بالنسبة لى |
Üzgünüm General, ama bu konuşma benim için eğlenceli olmaktan çıktı. | Open Subtitles | آسف يا جنرال ، لكن هذا الحوار فقد إثارته بالنسبة لى |
Evet. Bana göre, Joey, hayatta sexten daha önemli şeyler var? | Open Subtitles | بالنسبة لى يا جوى هناك الكثير فى الحياة غير الجنس, حسناً؟ |
Ne olursa olsun, benim için kazanan sensin, cesur yaşlı tavşanım. | Open Subtitles | أيا كانت النتيجة أنت فائز بالنسبة لى أنت أيها الأرنب الكبير |
Çünkü benim hayatımda da böyle insanlar oldu ama Henry, gerçekten de çizim benim için sadece işten ibaret. | Open Subtitles | لاننى لدى اشخاص مثل هؤلاء فى حياتى لكن ، يا هنرى ، بأمانة الرسم الايضاحى بالنسبة لى مجرد وظيفة |
Bu akşam başka. benim için özel bir akşam çünkü... | Open Subtitles | الأمر مختلف هذا المساء ..فهذا المساء مساءٌ مميز بالنسبة لى |
Aslında bu benim için iyi bir zaman değil. Çalışmanın ortasındayım. | Open Subtitles | بصراحة, هذا ليس وقت جيد بالنسبة لى انا بمنتصف بعض الاعمال |
benim için sana hissettiklerimden daha önemli bir şey yok. | Open Subtitles | بالنسبة لى لا شئ أكثر أهمية من طريقة شعورى نحوكِ |
Artık benim için neyin faydalı olduğuna sen karar vermiyorsun. | Open Subtitles | انت لا تقرر ما هو جيد بالنسبة لى بعد الان |
Harika bir yıla kadeh kaldırıyoruz. benim için harika bir yıldı. | Open Subtitles | فى صحة هذة السنة الجيدة لقد كانت سنة عظيمة بالنسبة لى |
benim için olduğu kadar onun için de geçici bir şeydi. | Open Subtitles | لقد كان الامر مؤقت بالنسبة لها كما هو مؤقت بالنسبة لى |
kendi durumlarının farkına vardıklari tarihi söylediler. benim için saat sabah 9 | TED | ذكروا التاريخ الذى علموا فيه بحالتهم الصحية . بالنسبة لى كان هذا الأمر نحو الساعة التاسعة صباحاً |
Biyolojide ve inorganik biyolojide evrimi kullanmak, benim için oldukça heyecan verici ve cezbedici. | TED | لذا فاستخدام التطور فى علم الأحياء، وفى علم الأحياء العضوية، بالنسبة لى جذاب للغاية، مثير للغاية. |
benim için bir yer olmayan bir dünya. | Open Subtitles | والآن أجد نفسى في عالم هو بالنسبة لى أسوأ من الموت |
benim için şaka. Bana göre tüm dünya şaka. | Open Subtitles | انها مزحة بالنسبة لى العالم كله مزحة بالنسبة لى |
benim için tek anlamın buydu, bir dakika öncesine kadar. | Open Subtitles | أنك لم تعنى شيئا بالنسبة لى حتى دقيقة مضت عندما لم أستطع أن أطلق الرصاص ثانية |
Bay Roark, bu görüşme gerekli olmakla beraber benim için çok zor. | Open Subtitles | سيد رورك، هذة المقابلة ضرورية لكنها شديدة الصعوبة بالنسبة لى |
Seni çok fazla eleştirdiğimi düşünebilirsin ama Bana göre önceki deneyimlerimden yola çıkarak bu tür şeyleri "iyi ki biliyormuşum" sınıfına koyuyorum. | Open Subtitles | ربما أنتى وجدتيها صعبة المنال,لكن بالنسبة لى عندى معرفه أولويه بمثل هذه الأشياء و أنها تكمن تحت مسمى من الجيد أن تعرفى |
Bence bu yapılmayı bekleyen bir deney, ve elimizde çok güçlü bir yöntem olduğunu teyid etmemizi sağlayacaktır. | TED | لذا بالنسبة لى هى تجربة تنتظر الحدوث, و إذا أكدت توقعاتنا إذاً ستكون لدينا أداة قوية. |
Bana gelince, yıllar süren hazırlıkların ne için yaptığımı bilmediğim hazırlıkların sona erdiğini hissediyorum. | Open Subtitles | بالنسبة لى اشعر ان سنوات التحضير الطويلة التحضير لما لا اعرفة قد انتهت |
Sizinle Benim içinse iyi bir çözüm. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لى و لك انها طريقة جيدة للرحيل |
Benim gözümde sen, hamam böceği ile susadığında ağzının kenarında... biriken şu beyaz şey arasında bir yerdesin. | Open Subtitles | بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما بين حشرة وتلك المادة البيضاء التى تجتمع في زاوية فمك متى تكون عطشان جداً |
Bana oldukça iyi göründü. | Open Subtitles | يبدو مناسبآ بالنسبة لى |