ويكيبيديا

    "بحاجة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerekmiyor
        
    • ihtiyacım
        
    • yapmana gerek
        
    • söylemene gerek
        
    • ihtiyacımız var
        
    • gerekiyor
        
    Dokunmak ya da görmen gerekmiyor. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن تلمسه و لست بحاجة إلى أن تراه
    Artık onunla ilgilenmen gerekmiyor. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى أن الأعتناء به أكثر من ذلك
    Bu da demek oluyor ki, gelecek nesi dedektiflerin iyi olmalarına ihtiyacım var. Open Subtitles وهذا يعني بأنني بحاجة إلى أن يصل الجيل التالي من المحققين للمعيار المطلوب
    Senden istediğim, Andy için umutlu olman çünkü o umuda ihtiyacım var. Open Subtitles مهم. أطلب منكم على الصمود الأمل لاندي، لأنني بحاجة إلى أن الأمل.
    - Açıklama yapmana gerek yok, Laura. Open Subtitles - أنت لست بحاجة إلى أن تقول أيّ شئ، لورا.
    Bir şey söylemene gerek yok, Froggy. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن تقول أيّ شئ، ياضفدع
    Kadınlara özellikle de bebek sahibi olmak için çalışan kadınlara ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى نساء للعمل. نحن بحاجة إلى أن تنجب المرأة العاملة أطفالاً.
    Şimdi her iki oğlumuz için bir aile olmamız gerekiyor. Open Subtitles لكل من أولادنا الآن، نحن بحاجة إلى أن تكون الأسرة.
    Bize inanmaları için, dört yıl önce olan şeyleri bilmeleri gerekmiyor. Open Subtitles إنهم ليسوا بحاجة إلى أن يعرفوا ماذا حدث قبل أربعة سنوات ليصدقونا الآن
    O zaman illa ki burada durmam gerekmiyor değil mi? Open Subtitles حسنا، ثم، أنا لا حقاً بحاجة إلى أن تكون هنا، هل أنا؟
    Bunu satmamız gerekmiyor. Open Subtitles . نحن لسنا بحاجة إلى أن نتخلص منها
    Bilmeleri gerekmiyor. Ronon, o- Open Subtitles حسنا، هم ليسوا بحاجة إلى أن يعرفوا ...رونن, إنها
    Anne, ya.. ya.. yapışmamız gerekmiyor. Open Subtitles أمّي . . لسنا بحاجة إلى أن نتلاصق
    Değişmeye hiç ihtiyacım olmadı ve kimseye özür falan borçlu değilim. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن أتغير، و لا أدين بإعتذار لأي أحد
    Ve eğer böyle olacaksan, senin arkadaşlığına ihtiyacım yok. Open Subtitles واذا كنتي بهذه الطريقة أنا لست بحاجة إلى أن اكون صديقتك.
    "Ve eğer böyle olacaksan, senin arkadaşlığına ihtiyacım yok." Wow, ne anlayış. Open Subtitles واذا كنتي بهذه الطريقة أنا لست بحاجة إلى أن اكون صديقتك,كم هذا ذكي
    Ama... bana karşı rol yapmana gerek yok eğer... rol yapıyorsan. Open Subtitles لكن... لست بحاجة إلى أن تتظاهر أمامي إذا... كنت تتظاهر
    Bana "Savaş Sanatı"'ndan alıntı yapmana gerek yok, baba. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن تقتبس لي من كتاب (فن الحرب) يا أبي
    Hayır, Hannah, bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles كلاّ ، (هانا) لستِ بحاجة إلى أن تفعلي هذا
    Bana birşey söylemene gerek yok. Open Subtitles . لست بحاجة إلى أن تقولِ شيئاً
    - Daha fazla yalan söylemene gerek yok. Open Subtitles - أنت لست بحاجة إلى أن تكذب أكثر.
    Sıradan insanların, gizli şirketlerin arkasında kimliklerini gizleyen kişilere öfkelenmesine ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى أن يغضب الناس العاديين فيما يخص الطريقة التي يمكن للناس فيها إخفاء هوياتهم خلف الشركات السرية.
    Bizim problemi anlayıp bu tür gizliliği ortadan kaldıracak yasaları değiştirmeyi vaat eden, politik liderlere ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية.
    Doğru olan şey şu: karalama yapmak inanılmaz derecede kuvvetli bir araç ve bunu hatırlamamız ve tekrar öğrenmemiz gerekiyor. TED وهاكم الحقيقة : الخربشة هي أداة قوية بشكل لا يصدق ، وإنما هي أداة أننا بحاجة إلى أن نتذكر وإعادة التعلم.
    Son olarak, yerli insanların genetik araştırmalarda denek değil, paydaş olması gerekiyor. TED في النهاية، السكان الأصليون بحاجة إلى أن يكونوا شركاء وليس موضوعات أبحاث جينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد