ويكيبيديا

    "بحقوق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hakları
        
    • hakkı
        
    • haklarını
        
    • haklarıyla
        
    • haklarının
        
    • haklarından
        
    • eşit haklar
        
    • haklarına
        
    Sırada ne var, devredilemez hayat ve özgürlük hakları mı? Open Subtitles وماذا بعد,عدم القدرة على التحكم بحقوق الحياة والحُرية فكرة جيدة
    Yönetim kurulumuzun iki koltuğu, tüm üye oy hakları ile ilk gelen iki kişi için boş bırakıldı. TED لذلك كان بمجلسنا مقعدان متاحان بحقوق التصويت نفسها، لأول اثنين يظهران،
    Bugün Dünya'yadaki çoğu hukuk sistemi, insan hakları inancına dayanır. TED معظم الأنظمة التشريعية اليوم في العالم تقوم على أساس الإيمان بحقوق الإنسان.
    Onun için aldığım bir kitabın film hakkı ile alakalı. Open Subtitles إنه .. إنه يتعلق بحقوق الكتاب التي حصلت عليها لها
    Hayvanların haklarını önemsememiz kalbimizin ne kadar güzel olduğu anlamına geliyor. Kendileri için konuşamayan birini önemsiyoruz. TED إن حقيقة أننا نهتم بحقوق الحيوانات تعكس مدى الخير داخلنا، إننا نهتم بمَن لا يستطيعون الحديث عن أنفسهم.
    Bu felaketlerin kimisi iklimle, kimisi insan haklarıyla ilgili ve salgınlar. TED بعض متصلة بالطقس، ومتعلقة بحقوق الإنسان، والأوبئة.
    Sadece babanı öldürmeyi değil, doğuştan kazandığın haklarının verildiği, James'in suçlanacağı bir tezgah da planlamıştın. Open Subtitles وانت لم تكتفى بالتخطيط لقتل ولادك, ولكنك كنت عازما على تلفيق التهمة على جيمس والذى تمتع بحقوق بنوّتك
    Çoğunluğun yararı için azınlığın haklarından her zaman fedakarlık yapmışızdır. Open Subtitles نحن نضحّي بحقوق قلّة في سبيل ضمان الأمن للكثيرين دائماً
    Bana sıkça insan hakları ve adalete olan tutkumun nereden geldiğini sorarlar. TED السؤال الذي كثيرًا ما يُطرح علي هو : من أين لي هذا الشغف بحقوق الإنسان والعدالة؟
    Film teklifleri almış ve bir çok yayıncıyla hikayesinin hakları için pazarlığa başlamış. Open Subtitles إستلم عروض سينمائية وكان في محادثات مع ناشرين عديدين تتعلق بحقوق قصته
    Özür dilerim. İş işten geçene kadar, bunun hayvan hakları davası olduğunu fark etmedim. Open Subtitles لم أدرك بأنها قضية متعلّقة بحقوق الحيوان
    Kazanan bana Rönesans Partisi'nde eşlik eder ve çok özel randevu hakları kazanır tıpkı eski zamanlarda olduğu gibi. Open Subtitles الرابح سيرافقني إلى نهضة فاير وسيحظى بحقوق حصرية في الموعد كما كانت تجري الأمور في ذلك الوقت
    Luis Rios'un platformlarında hiç insan hakları ihlali olmadığı anlamına geliyor ama sizinkinde oldu, Bay Francis. Open Subtitles يعني أن لويس ريوس لم يعاني من مشكلة تتعلق بحقوق الإنسان على حفاراته بل أنت من عانى ذلك سيد فرانسيس
    Gerçek şu ki Birleşik Devletler'in Yemen'deki anti-terör takıntısı insan hakları endişesini doğurmuştur. Open Subtitles الواقع أن هوس الولايات المتحدة بمكافحة الأرهاب في اليمن تجاوز اهتمامها بحقوق الإنسان...
    Akşam üstü aperatiflerinin çok az hakkı vardır. Open Subtitles لأن الوجبات الخفيفة تتمتع بحقوق مدنية قليلة جداً
    Zencilere oy hakkı için bağış komitesinin üyesiyim de. Open Subtitles أنا جزء من لجنة جمع الأموال الخاصة بحقوق تصويت الزنوج.
    Jonathon'a hukuk departmanının aratıp bir hayat hakkı kontratı hazırlatayım. Open Subtitles القسم القانوني سيضيف بندا جديدا خاصا بحقوق الحياة الخاصّة.
    Bu, yarın ki disiplin duruşmasına katılmanda bir mani olmadığını ve tüm yasal haklarını bildirdiğimi söylüyor. Open Subtitles هذه تقول أنك موافق على نقل الجلسة التأديبية للغد و هذه تقول أنني أعلمتك بحقوق الشرعية
    Sanırım hasta haklarını umursayan bir ben varım. İstediği şey onu öldürebilir. Open Subtitles أعتقد أنّني الوحيد الذي يهتمّ بحقوق المريضة
    Fakat bu durum hayvan haklarıyla alakalı değil. Open Subtitles و لكن هذه القضية لا تتعلق بحقوق الحيوانات
    Ben Sadece Fea Kadın haklarının Değil, Open Subtitles انا من اشد المؤمنين ليس فقط بحقوق نساء الفاي
    Kadın haklarından istifade ettiler, Mendela, Tiananmen Katliamı, hatta Hitler üzerinden propaganda yaptılar. TED لقد تذرعوا بحقوق المرأة وأساءوا استخدام صور مانديلا ، ساحة تيانانمن، وحتى صور هتلر.
    İngiliz hükümetiyle İngiltere'deki her göçmene... eşit haklar tanıyana dek savaştayız. Open Subtitles جماعة سمك في حرب مع الحكومة البريطانية حتى يعترفوا بحقوق المهاجرين إلى بريطانيا
    İnsanlar olarak insan haklarına ve insanin saygınlığına önem vermeden tam olarak evrimleşemeyeceğimizin farkındasınız. TED وأننا لن نكون بشراً مكتملين التطور حتى نهتم بحقوق البشر والكرامة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد