ويكيبيديا

    "بعائلتي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aileme
        
    • ailemi
        
    • ailemle
        
    • ailem
        
    • ailemin
        
    • ailemde
        
    • aile
        
    • Aileden
        
    • ailemden
        
    Böyle bir şeyi ne aileme ne de nişanlıma yaparım. Open Subtitles لم يكن بوسعي أبداً أن أفعل هذا بعائلتي أو بخطيبتي.
    Burasının aileme neler yaptığının, bana neler yaptığının... farkında bile değildi. Open Subtitles لم يكن لديه أدني فكرة ماذا فعل هذا المكان بعائلتي وبي
    Ama ülkeyi terk etmek zorunda kalacaktık ve tüm ailemi düşünmeliydim. Open Subtitles لكننا سنضطر لمغادرة البلاد و كان علي ان افكر بعائلتي كلها
    Protestoların en şiddetli şekilde bastırıldığı dönemde, Tahran'daki ailemi aradığımda hiçbiri neler olup bittiğine dair yorum yapmaya cesaret edemiyordu. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    Neden bir anda benimle ve ailemle bu kadar ilgilenmeye başladın? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟ لا أدري.
    Sadece benim hakkımda mı, yoksa ailem de... arkadaşlarım da var mı? Open Subtitles هل هذا الملف عني انا فقط ام هو يتعلق بعائلتي ايضا؟ أصدقائي؟
    Tanrı'nın adaleti..ailemin kanseriydim ve Tanrı da bana kanser verdi Open Subtitles يعمل الخالق بأسلوب عجيب وضعت اهتمامي بعائلتي فرحمني الله بالسرطان
    aileme ilk katıldığım protestoda mavi gözlü, tombul yanaklı, beş yaşında bir çocuktum. TED كنت طفلةً في الخامسة، ذات عينين زرقاوين وخدّين ممتلئين حين التحقت بعائلتي في صفوف الاعتصام لأول مرة.
    Hayatım boyunca çalıştım. aileme baktığım için özür dileyecek değilim. Open Subtitles عشت حياتي للاهتمام بعائلتي و لا أعتذر عن ذلك
    Ben yokken aileme göz kulak olduğunuz için teşekkür etmek istedim. Open Subtitles أود أن اشكرك للعناية بعائلتي عندما كنت بعيداً عنهم
    Babam Vietnam'da öldürülünce bana ve aileme baktı. Open Subtitles لقد اعتنى بي و بعائلتي عندما قُتلَ أبي في فييتنام
    Eğer yaparsam serbest bırakılacağımı ve aileme bakılacağını söyledi. Open Subtitles أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي
    Pis domuz, köpek Amerikalar! ailemi ne duruma düşürdüler! Open Subtitles اللعنة على الأمريكان الخنازير الكلاب, يعبثون بعائلتي هكذا
    Bir yıl boyunca tavşan eti yemezsem her sabah dualarımı okursam ailemi korursam iyileşebileceğimi söyledi. Open Subtitles أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    Aslında pek de dindar birisi sayılmam, ama Tanrı'nın ailemi ve tuttuğum takımı gözettiğini düşünürüm. Open Subtitles حسناً، أنا لست متديناً تماماً ولكنني أعتقد أن الرب يعتني بعائلتي جيداً وفريقي الرياضي المفضل
    Bu nedenle, yedi yaşımdayken ailemden ayrılmak ve köyüme çok uzak bir şehirde ailemle hiç iletişim kurmadan yaşamak zorunda kaldım. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Avukatları ailemle bağlantıya geçti. Open Subtitles .. من أجل شىء آخر محامونه إتصلوا بعائلتي
    Bak, eğer bir şey yapılması gerekiyorsa, ailem için güvenebileceğim tek kişi sensin. Open Subtitles انظر , إذا حدث أي شيء أنت الوحيد الذي أثق به للإهتمام بعائلتي
    Sonunda uzun bir yolculuktan sonra ben ve ailem Güney Kore'de tekrar bir araya gelmiştik. TED وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
    Şimdi köylüler ailemin hükümetle bağı olduğundan kuşkulanıyordu. Open Subtitles اصبح اهل القرية يشكون بعائلتي بانها متواطئة مع الحكومة
    Çok ilginç, çünkü benim ailemde kimsenin bademciği yok. Open Subtitles هذا شيق، لأن لا أحد بعائلتي محتفظاً بلوزه
    Kusura bakmayın, efendim, beş yaşımdan beri kürenin düşüşünü izlerim ve en sevdiğim aile anılarından biridir. Open Subtitles مع إحترامي سيّدي، كنت أشاهد حدث سقوط الكرة منذ عمر الخامسة. وهو واحد من أفضل الذكريات بعائلتي.
    Aileden birinin her ölüşünde, yedi gün boyunca evde oturacak olsam siktiğimin evinden dışarı asla çıkamazdım. Open Subtitles لو اضطررت إلى البقاء في البيت عند موت فرد بعائلتي لما تركت البيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد