ويكيبيديا

    "بعد كلّ ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • onca şeyden sonra
        
    • her şeyden sonra
        
    • bunca şeyden sonra
        
    • onca şeye rağmen
        
    onca şeyden sonra neden onunla iletişimi kesmediğini... hep merak ettim. Open Subtitles أتساءل دائماً لماذا بقيت على اتصالٍ بها بعد كلّ ما حصل
    Babamın, klanlar arasında barış olsun diye yaptığı onca şeyden sonra asla! Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً
    Kendine, o kadının başına gelen onca şeyden sonra neden işe geri döndüğünü sor. Open Subtitles إسألي نفسكِ، بعد كلّ ما حدث لها، لماذا عادت للعمل؟
    Buraya gelmek için yaşadığımız her şeyden sonra seni boğarak öldüreceğim aklıma gelmezdi. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به للوصول إلى هنا لم أعتقد أبدًا أنّي أخنقك حتى الموت.
    Yaşadığı bunca şeyden sonra hakkında kötü konuşmak istemem ama... Open Subtitles لا أريد التحدّث عنها بسوء ليس بعد كلّ ما عايشته
    Aramızda geçen onca şeye rağmen hâlâ en çok sevdiğim sensin. Open Subtitles بعد كلّ ما جرى بيننا ما تزال أغلى أحبّائي
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, bana böyle ihanet ettiğine inanamıyorum. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، لا أصدق أنكِ قد تخونينني هكذا
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bana yaptığın saygısızlığın günahı boynuna. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لكِ تنسين أن تحترمي خطورة غضبي
    Benim için yaptığın onca şeyden sonra, ben de en azından bu kadarını yapayım. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لي، هذا أقل ما يمكنني تقديمه
    Yaptığın onca şeyden sonra dünya dışı düşmanla görüşme sorumluluğunu mu istiyorsun? Open Subtitles بعد كلّ ما قمتَ به، تتوقع قيادة مفاوضات مع العدو الفضائي؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, beraber başardık. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا بهِ، لم أتصوَّر أن ننجح هكذا سويّاً.
    Yaptıkları onca şeyden sonra buna gözü kapalı inanmamı mı bekliyorlar? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلوه، أيتوقعون منّي تصديق هذا؟
    Yaşadığın onca şeyden sonra. Yaşadığımız onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كلّ ما عانيتهُ، بعد كلّ ما عانيناهُ.
    Bu savaş için feda ettiğimiz onca şeyden sonra savaş sonrası ilişkiler görüşmesinde sesimizi duyuramıyoruz. Open Subtitles بعد كلّ ما ضحينا به لأجل هذه الحرب. لمَ لا يمكن أن يكون لنا صوت في مناقشة الشؤون ما بعد الحرب؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra arkadaşın olduğunu sanmıştım. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، اعتقدتُ أنّه صديقك.
    Sana yaşattığım onca şeyden sonra hissettiklerin yüzünden sakın benden özür dileme. Open Subtitles بعد كلّ ما عرّضتكِ له، لستِ مضطرّةً للاعتذار لي عن شعورك
    Sophie'ye Celeste'i anlatmam hataydı Ama bugün olan onca şeyden sonra neden hâlâ bu olayı sineye çekemiyoruz anlamıyorum. Open Subtitles لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى.
    Seni yargılamak bana düşmezdi. Özellikle de atlattığın onca şeyden sonra. Open Subtitles لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه.
    Bana sen de onun ölmesini istemediğini söyle. Sana yaptığı her şeyden sonra... Open Subtitles قُل لي أنّك تأبى موتها بعد كلّ ما فعلته بك
    Yaptığın her şeyden sonra duygularını tekrar açtığında hissedeceğin suçluluk ile yüzleşmekten korkuyorsun. Open Subtitles بعد كلّ ما أثمتِه، فإنّك تخافي مواجهة الشعور بالذنب حالما تعيدي مشاعرك
    Oraya gitmemi istediğini biliyorum, ama onlara yaptığımız bunca şeyden sonra, Open Subtitles أعرف أنّك تريد منّي الذهاب إلى هناك لكن بعد كلّ ما فعلناه لهم
    Santiago için yaptığım onca şeye rağmen... Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه له، هو...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد