ويكيبيديا

    "بعد كل هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bütün bunlardan sonra
        
    • Ne de olsa
        
    • Bunca şeyden sonra
        
    • Sonuçta
        
    • her şeyden sonra
        
    • onca şeyden sonra
        
    • Bundan sonra
        
    • Tüm bu olanlardan sonra
        
    • O kadar
        
    • Her şeye rağmen
        
    • Tüm olanlardan sonra
        
    • Neticede
        
    • Herşeye rağmen
        
    • Her şeyden öte
        
    • Tüm bunlara rağmen
        
    Tanrı'dan bir işaret istersiniz ya Bütün bunlardan sonra nihayet mesajı almıştım. Open Subtitles هل تريدون إشارة من الرب ؟ بعد كل هذا فهمت الرسالة أخيراً
    Böyle bir şey olmayacak. Ne de olsa kardeşsiniz, değil mi? Open Subtitles لن يكون لدينا شيء من ذلك انتم أخوة بعد كل هذا
    Of ya, Bunca şeyden sonra elim boş mu döneceğim? Open Subtitles رباه, إذاً بعد كل هذا ينتهي بي الأمر بلا شيء؟
    - Sonuçta şu eski şeylerin olduğu yer için üyelik almışsın bana. Open Subtitles بعد كل هذا فقد جلبت عضويتي إلى هنا مع كل الأشياء الاخرى
    Yani, her şeyden sonra, haklı olarak senin. Tamam. Open Subtitles أعني، بعد كل هذا فهي لا تزال من حقّك، حسناً
    Şimdi sen bana bunca zamanın ardından burada paylaştığımız onca şeyden sonra Open Subtitles أفهم من ذلك أن بعد كل هذا الوقت, بعد كل ما تشاركنا به هنا
    Umalım da Bundan sonra bize sekiz saat nöbet versin. Open Subtitles لنأمل أن يكتفى لنا بثمانى ساعات مراقبه بعد كل هذا
    Tüm bu olanlardan sonra, aşağıya kesilmek için mi gelmiş? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ينزل للذبح من دمية اللحم
    Tanri'dan bir isaret istersiniz ya Bütün bunlardan sonra nihayet mesaji almistim. Open Subtitles إنها إشارة من الله بعد كل هذا وصلتني الرسالة
    Bütün bunlardan sonra sen de insan dünyasında yaşayacaksın Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً.
    Bütün bunlardan sonra, birbirimizin büyümesine izin vermeye hazırız. Open Subtitles بعد كل هذا , نحن أخيراً مستعدين لندع كلينا أن يكبر
    Ne de olsa hemen ayrılmıyoruz sevgili Grandük. Open Subtitles بعد كل هذا , نحن لم نتفرق حتى الآن يا حبيبى الدوق الأكبر
    Ne de olsa, onu ben evlatlık edindim de diyebilirsin onun üvey babası olarak. Open Subtitles بعد كل هذا أنا متبتيه يمكنك أن تقول ذلك أنا أكون ابوه بالتربية أنا المسؤل
    Seni terk edemezdim... Bunca şeyden sonra. Anlıyor musun? Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتركك هنا بعد كل هذا ، أتفهم؟
    Babamın onun için yaptığı Bunca şeyden sonra ailemizi de pisliğin içine sürükledi. Open Subtitles بعد كل ما قام به والدي من أجلها ، بعد كل هذا الهراء الذي سبّبته لعائلتنا
    Sonuçta, hiç de fena olmadıklarını söylemeliyim. Open Subtitles بعد كل هذا علي أن أقول أنه ملابسهما ليست سيىة
    Çünkü her şeyden sonra, bu çatı altında, sayfa bir ile 200 arasında, siz şeylerin neden, nasıl ve hangi sırada olduğunu cevaplamanız gerekiyor. Etkilenmeler nelerdir? TED لأن بعد كل هذا,وفي هذا الاطار,بين صفحة واحد وثلثمائة لابد أن تجيب علي هذا السؤال,لماذا تحدث الأشياء وكيف تحدث الأشياء وفي أي ترتيب تحدث الاشياء وما هي التأثيرات
    Hadi ama Korra. Hepimiz yaşanan onca şeyden sonra biraz dinlenmeyi hak ettik. Open Subtitles هيّا كورا ، كلنا نستحق بعض الراحة والهدوء بعد كل هذا الجنون
    Aslında muhtemelen evinizi Bundan sonra kimse satın almak istemeyecektir. TED على الرغم من أنه، من المتوقع جدًا أنه لن يود أحد ما على الإطلاق شراء منزلك بعد كل هذا.
    Tüm bu olanlardan sonra Dollhouse'un var olduğuna gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles بعد كل هذا هل تعتقد بوجد بيت الدمى هذا ؟
    O kadar yalan söyledikten sonra sana bir daha niye güveneyim? Open Subtitles بعد كل هذا الكذب، لماذا قد أثق بك بعد كل هذا؟
    Görünüşe göre ahlaki pusulamız Her şeye rağmen bizi doğru yönlendirmiyor. Open Subtitles يبدو ان مقيم البوصلة الأخلاقية لم يكن مستقيماً بعد كل هذا
    Demek istediğim Tüm olanlardan sonra biyolojik annen bir striptizci ve muayyen bir orospu ve biyolojik babnda bir fedayi olmaktan daha fazlasını yapamadı. Open Subtitles أعني بعد كل هذا أمك الحقيقية كانت متعرية وفي الحقيقة فاجرة ووالدك الحقيقي ليس له طموح أكثر من حارس
    Neticede bu...bu sadece bugüne mahsus değil mi? Open Subtitles بعد كل هذا .. فالموضوع سيكون اليوم فقط أليس كذلك ؟
    Herşeye rağmen adada yalnız olmadığını anladı ve buna çok şaşırmıştı. Open Subtitles أكتشف متعجبا أنه ليس وحيدا على هذه الجزيرة بعد كل هذا
    Her şeyden öte, siz de onun hastalığının kurbanı oldunuz. Open Subtitles بعد كل هذا, لدى إحساس بأنك أوقعت ضحية إلى مرضها
    Korkunçtur. Pekala, eğer bütün bunlar sana birşey ifade etmiyorsa eğer Tüm bunlara rağmen yanılıyorsam özür dilerim. Open Subtitles هذا رائع, لو كان كل هذا كذب لو كنت مخطئاً بعد كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد