ويكيبيديا

    "بعيدين عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • uzak
        
    • uzakta
        
    • ayrı
        
    • uzaktaydık
        
    • uzaktayız
        
    Çavuşu tokatlamaya devam etmek istiyorsanız, benim eşyalarımdan uzak durun. Tamam mı? Open Subtitles لذا ابقيا بعيدين عن أغراضي، إن أردتما الإمساك بعضويكما الذكريين مجدداً، مفهوم؟
    Belediye başkanınız olarak, çocuklarımızı ve sokaklarımızı suçlulardan uzak tutmayı görev belledim. Open Subtitles كعمدة ، اعتبر هذا واجبي إبقاء المجرمين بعيدين عن أطفالنا وعن شوارعنا
    Politik olarak hala şüpheliyiz ve davadan uzak durmamızı söyledi. Open Subtitles نحن كالسم سياسيا، وهو طلب أن نبقى بعيدين عن القضية.
    Ve inanın bana, geldiklerinde, buradan uzakta olsak çok iyi ederiz. Open Subtitles وصدّقوني، عندما يفعلون ذلك، يحسن بنا أن نكون بعيدين عن هنا
    Bu iki çekirdek, birbirlerinden çok uzakta yüklenirler. TED هذان النوعان للنواة، حينما يكونان بعيدين عن بعضهما، يتم شحنهم.
    Fakat annen, ikimizin ayrı olarak zaman geçirmesinin en iyisi olduğunu düşünüyor. Open Subtitles لكن امك تعتقد انه أفضل اذا قضينا بعض الوقت بعيدين عن بعضا
    Vaiz, ekstra uzun bir vaaz vermişti, ve böylelikle dalgalar çarptığında hala tehlikeden uzak bir yerdeydiler. TED وألقى الخطيب عظة طويلة للغاية, وبالتالي كانوا بعيدين عن الضرر عندما عتت الأمواج.
    Onu heyecanlandıran ve yaşamını anlamlı kılan şey gerçekten de insanlara yardımcı olduğu gerçeği idi Evinden uzak insanlara yardımcı olmak TED وما امدها بالالهام و العزيمة هو في الواقع انها كانت ترعى اناس كانو بعيدين عن ديارهم
    Birbirimizden o kadar da uzak olmadığımızı göreceksin dostum. Open Subtitles قد تجد يا صديقي أننا لسنا بعيدين عن بعضنا
    Metro gibi yerlerden de uzak durun. Open Subtitles كذلك ابقوا بعيدين عن اماكن مثل مترو الانفاق
    Uygarlıktan uzak olabiliriz ama medeniyetsiz davranmayacağız! Open Subtitles ربما نحن بعيدين عن الحضارة ولكننا لن نكون غير متحضرين
    Cora, İngiltere'ye dönüp bütün bu kargaşadan uzak, evlendiğimizde burada olan bitenin ya da konuşulanların hiçbir önemi kalmayacak. Open Subtitles كورا، حين نعود سوياً إلى إنجلترا ونتزوج ونكون بعيدين عن هذا المكان ما يجب فعله وقوله هنا لن يكون مهماً أبداً
    Ama o ana kadar ne pahasına olursa olsun, kumanda odası ve Yıldız Geçidinden uzak tutmalıyız. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يجب ان نبقيهم بعيدين عن غرفة التحكم والبوابة
    Gördünmü,kendimizi hemen hemen... nezaman olursa spot lambalardan uzak tutuyorduk. Open Subtitles اترين ، اننا نحاول ابقاء انفسنا بعيدين عن الضوء قدر الامكان
    - Onları arabadan uzak tutun! - Arkanıza geçmelerine müsade etmeyin! Open Subtitles ــ أبقيهم بعيدين عن السيارة ــ لا تجعلهم ياتوا خلفك
    Her şeyden uzak olmak. Oraya kitap okumak veya düşünmek için çıkardım. Open Subtitles نصبح بعيدين عن كل شيء كنت اذهب هناك لاقراء او لافكر
    -Siz Hazard'dan uzak durun, ben de bırakırım. Open Subtitles انتم يا ولدين ابقوا بعيدين عن هازارد وسأطلق سراحهم
    Komuta Merkezinden hâlâ cevap yok. Uzay üssünden fazla uzakta değiliz. Open Subtitles لم ترد ستار كومندر حتى الآن نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى
    Komuta Merkezinden hâlâ cevap yok. Uzay üssünden fazla uzakta değiliz. Open Subtitles لم ترد ستار كومندر حتى الآن نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى
    Yalnızca kamptan uzakta bulunanlar ayakta kaldı. Open Subtitles كل الرجال الذين يقفوا الان كانوا بعيدين عن المعسكر
    Bu kadar yeter. En iyisi birbirimizden biraz ayrı kalalım. Open Subtitles أعتقد أن الأفضل بالنسبة لنا هو أن نبقى بعيدين عن بعضنا البعض
    - Biz işaretten çok uzaktaydık. Open Subtitles لسنا نحن ، لقد كنا بعيدين عن مكان العلامة
    - Geç oldu bu saatte çekici bulamayız ve ayrıca New York'tan uzaktayız. Open Subtitles ان الوقت متأخر , لا احد ليساعدنا نحن بعيدين عن نويورك ساخذ شراب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد