ويكيبيديا

    "بغض النظر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olursa olsun
        
    • rağmen
        
    • dışında
        
    • önemi yok
        
    • yana
        
    • önemli değil
        
    • Yine de
        
    • kenara
        
    • desin
        
    • Her neyse
        
    • bile
        
    • bakmadan
        
    • Ne kadar
        
    • olursan ol
        
    • bakmaksızın
        
    Mevcut konu ne olursa olsun, amaç yönelimci ve kaçınmacı olarak ifade edilebilir. TED بغض النظر عن الموضوع المطروح، هناك نية يمكن أن تصاغ في التنمية والوقاية.
    Stiliniz ne olursa olsun, hepimiz sürdürülebilir bir geleceğe doğru adımlar atabiliriz. TED لذا بغض النظر عن أسلوبك، يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات نحو مستقبل أفضل.
    Şarkı hakkındaki tereddütlerine rağmen bunun kendine özgü bir performans olduğunu kabul etmelisin. Open Subtitles بغض النظر عن تحفظاتك تجاه الأغنية فيجب أن تعترف بأنه كان آداءً أصيلا
    Aslında kahramanca sayılır her şeye rağmen yürütmeye çalışmasını kastediyorum. Open Subtitles تعلمين, محاولته جعل هذا يعمل بغض النظر عن كل شيء.
    Bütün bu şeylerin dışında, sanırım sen iyi bir çocuksun. Open Subtitles أعتقد أن بغض النظر عن طِباعك , فأنت رجُل جيِد
    Güney Afrikalı, rengi ne olursa olsun Güney Afrika'da doğandır. Open Subtitles الأفريقى الجنوبى موطنه جنوب أفريقيا ، بغض النظر عن اللون
    Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir. Open Subtitles عليكِ معاملة كل الفتيات علي حد سواء بغض النظر عن ماضيهم
    Bu hareketler, ne olursa olsun gelenekseldi, ...kazanmak için tek başına yeterli olmadı belki ama, ...hayatımı kurtarmaya yetmişti. Open Subtitles هذه أساليب مختلفة بغض النظر عن مصداقيتها لم تكن قوية بما فيه الكفاية، لكنها جيّدة لكي تنقذ حياتك بها
    Bu hareketler, ne olursa olsun gelenekseldi, ...kazanmak için tek başına yeterli olmadı belki ama, ...hayatımı kurtarmaya yetmişti. Open Subtitles هذه أساليب مختلفة بغض النظر عن مصداقيتها لم تكن قوية بما فيه الكفاية، لكنها جيّدة لكي تنقذ حياتك بها
    Başına ne gelmiş olursa olsun bu canavarla alakan bile yok. Open Subtitles بغض النظر عن ما حدث لك انتِ لستِ مثل ذالك الوحش
    Ben bu işi en iyi yapan yapım yönetmenini beni terk eden eski sevgilim olmasına rağmen işe aldım. Open Subtitles لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني.
    Arkadaşınız Best'in göz yummasına rağmen son zamanlarda kıza güzel bakım yapılmış. Open Subtitles حسنا,بغض النظر عن خداع صديقك بيست فقد تمت معاشرتها مؤخرا و بقوة
    Sarhoş, ucuzcu, narsist babama rağmen benimle evlenen bir adam. Open Subtitles الرجل الذي تزوجني بغض النظر عن.. والدي المخمور، البخيل والنرجسي
    Yüzündeki şu yaralar ve rektum simidi dışında, zar zor anlaşılıyor Open Subtitles بغض النظر عن جروح الوجه و وسادة المقعدة, فلا يوجد شيء
    Çünkü kim olduğun ya da hangi aileden geldiğinin bir önemi yok, babalar ve oğullar göz göze gelemiyorlar. Open Subtitles لأنني اكتشفت أنه بغض النظر عن حقيقة المرء أو نوع العائلة التي ينحدر منها فالآباء والأبناء نادراً ما يتفقون
    Gözlemeler bir yana, buraya gerçekten oğlum hakkında konuşmaya gelmiştim. Open Subtitles بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني
    Onlara, Ne kadar korktuğum önemli değil, yanımda hissettiğimi söyle. Open Subtitles أخبريهم بأنني أحسست بأنهم معي بغض النظر عن مدى خوفي
    Ama Yine de, sevgiline arka çıkmalısın, ne olduğu önemli değil. Open Subtitles لكن مازال ، أن ترجع الي صديقتك بغض النظر عن هذا
    Kurbanın düşmesini bir kenara atarsak iyi bir iskelet sağlığı var gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن الضحية يملك هيكلا عظميا ممتازا، بغض النظر عن الإصابات جرّاء السقوط.
    Belki değil. Ama ne derse desin adam için deli oluyor. Open Subtitles ربما لا، ولكن الواضح أنها متيمة به بغض النظر عمّا تقول
    Binbaşı olduğuma göre plan Her neyse, o benim planımdır. Open Subtitles انا القائد لهذه الخطة. بغض النظر عن الخطة انها خطتي
    Todd, tüm başvuruları kabul eder. Yaşlarına ve özürlerine bakmadan. Open Subtitles أنا أقبل كل المتقدمين بغض النظر عن العمر أو العجز
    Bu yüzden insanların kendileri hakkında Ne kadar emin olduklarına bağlı olmadan, söyledikleri şeylere meydan okuyan bir deney yaratmak istedik. TED لذا أردنا خلق تجربة، تتيح لنا أن نتحدّى ما يقوله الناس عن أنفسهم، بغض النظر عن مدى الثقة التي يبدون عليها.
    Seni gerçekten özledim. Ne kadar kızgın olursan ol, abinle konuş. Open Subtitles لقد اشتقت لكِ حقاً، بغض النظر عن مدى غضبكِ عينا نتحدث
    Demografik yapı veya ten rengine bakmaksızın çalışan teknoloji. TED التكنولوجيا التي تعمل بغض النظر عن خلفيتك الاقتصادية أو لون بشرتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد