Herhangi bir tarafın kazanması için hepimizin ödeyeceği bedel yüzünden endişeliyim. | Open Subtitles | إنني قلق من الثمن الذي سندفعه من كلا الجانبين بغية الإنتصار |
Herhangi bir tarafın kazanması için hepimizin ödeyeceği bedel yüzünden endişeliyim. | Open Subtitles | إنني قلق من الثمن الذي سندفعه من كلا الجانبين بغية الإنتصار |
Aralarına soygun yapıp durmak için girdiğimizi söylemiştin, unuttun mu? | Open Subtitles | أنت القائل بأننا سنخوص هذا المسعى بغية الغنيمة، أتذكر ؟ |
UNR gücünü kâr için enerji piyasasını maniple etmek amacıyla kullanıyor. | Open Subtitles | تستغلّ شركة "ألتما" قوّتها النافذة للتلاعب بأسعار سوق الطاقة بغية الربح! |
Kaçırılan kızları bir tür kız kardeş - eş yapma amacıyla kaçırmışlardı. | Open Subtitles | كانت الفتيات مخطوفات بغية تحويلهن إلى زوجات متعددات |
Asıl olan, abartısız bir keder ve kendi içimizdeki, sakin bir matem sürecidir. | Open Subtitles | بغية إتخاذ فترة حداد بغية إتخاذ فترة حداد |
Bebeğiyle tanışabilmek için doğum yaptı. Bir dakikayı daha hak ediyorlar. | Open Subtitles | أُبتليت بكل هذا بغية أن ترى الطفل إمنحيهم دقيقة أخرى فحسب |
Aynı zamanda da vergilerini düşürmek, hem de önemli miktarlarda düşürmek için uluslararası vergi sisteminde oynamalar yapmakta ustalar. | TED | هم بارعون أيضاً في عمل النظام الضريبي الدولي بغية خفض فاتورة ضرائبهم، بشكل ملحوظ. |
Sonra veri analiz için yüzlerce mil uzaktaki iyi donanımlı hastanelerin mobil ağlarına gönderiliyor. | TED | ترسل البيانات عبر الشبكة الخليوية إلى المشافي المجهزة تجهيزاً مناسباً على بعد مئات الأميال بغية تحليلها. |
Ve sonrasında öğrendiğimiz her şeyi bir konuya temel oluşturması için öğreniyoruz. | TED | وكل ما نتعلمه بعد ذلك يبني بغية الوصول لموضوع واحد |
Tanrıları tatmin etmek için papazlar ayin ateşleri yaktılar. | Open Subtitles | بغية استرضاء الآلهة كان الكهنة القدماء يقدّمون محرقات دموية |
İkinci kazazedeyi de öldürmek için üç kere ateş ettiniz. | Open Subtitles | ثلاث طلقات مباشرة بغية قتل الضحية الثانية |
Ama paniğe kapılmayı engellemek için bütün bu tahminler yanlış. | Open Subtitles | ولكن بالطبع كل هذه التوقعات كانت خاطئة والتى كانت بغية تجنب الخوف |
Çünkü Whatley'nin Yahudiliğe sırf bu esprileri yapmak için geçtiğine inanıyorum. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية فقط بغية النكات. |
Onun sadece espriler için Yahudiliğe geçtiğine dair şüphelerim var. | Open Subtitles | عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية بغية النكات، ليس إلا. |
Birleşik Devletleri, Sol eğilimli totaliter tehditleri bertaraf etmek için sağ eğilimli totaliter bir ülkeye dönüştürmeyeceğiz. | Open Subtitles | لن نحوّل الولايات المتحدة إلى دولة يمينية دكتاتورية بغية تدبير تهديد اليساري الدكتاتوري |
Ama bu tabelayı, müvekkilimin işlerini baltalamak amacıyla astırmış. | Open Subtitles | لكن هذه اللافتة الكبيرة التى علقها بغية الالحاق الضرر البين بموكلي |
Dövme, çarpılma ve yıkanma amacıyla metali yumuşatmak için bozuk paralar tav fırınında ısıtılıyor. | Open Subtitles | ثم تُسخن القطع النقدية في فرن للتلدين بغية جعل المعدن طرياً لرفع الحافة والسك والغسل. |
Bu UNR'nin kâr amacıyla enerji piyasasını daha büyük bir güçle maniple etmesi demek. | Open Subtitles | يعني أنّ شركة "ألتما" تستغلّ قوّتها النافذة للتلاعب بأسعار سوق الطاقة بغية الربح! |
Asıl olan, abartısız bir keder ve kendi içimizdeki, sakin bir matem sürecidir. | Open Subtitles | بغية إتخاذ فترة حداد بغية إتخاذ فترة حداد |