ويكيبيديا

    "بكاملها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bütün
        
    • Tüm
        
    • tamamı
        
    • Koca
        
    • tamamını
        
    • kocaman
        
    • tamamen
        
    • dolu
        
    Ama ödül töreninde bütün okul karşısında konuşma imkanın olacak. Open Subtitles لكن سيتوجب عليك ان تتحدث المدرسة بكاملها وهؤلاء الحكام خصوصا
    Çünkü bana bütün hayatımın tamamıyla başarısızlıkla... dolu olduğunu söylemeni istemedim... Open Subtitles لأني لا اريدك ان تخبريني ان حياتي بكاملها مثال للفشل المطلق
    Bu sadece karantinayla ya da neredeyse bütün kasabayı hasta etmemle ilgili değil. Open Subtitles الأمر لا يتعلق فقط بالحجر الصحي او أني ربما نقلت العدوي للبلدة بكاملها
    Ama sihrin işe yaraması için Tüm topluluğa ihtiyacımız var. Open Subtitles لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
    Üstelik kişi başı 5,000 dolar iken O Tüm masayı almışsa. Open Subtitles وخاصةً عندما تكون الأطباق بقيمةِ 5,000 دولار للواحد وإشترى المائدة بكاملها
    Bu bütün Avrupa'nın nasıl yenilenebilir enerjiye geçmesidir. TED و هذه الطريقة التي يمكن من خلالها أن تنتقل اوروبا بكاملها .إلى الطاقة الكهربائية المتجددة
    Hindistan'da bütün ailenin ipek ticaretinde köle olduğu köyleri ziyaret ettim TED زرت قرى في الهند حيث توجد عوائل مُستعبدة بكاملها في تجارة الحرير.
    Ve bu teleskobun büyüklüğü, onu bütün çöle kurmuş olmamız bize Parkes'ten daha yüksek bir çözünürlük sağlıyor. TED وهذا هو حجم التلسكوب، الحقيقة أننا أقمناه فوق الصحراء بكاملها والتي أعطتنا دقة أفضل من باركيس.
    ve onun çatısı altında, yaşamın bütün döngüsünü görebilirsiniz. TED ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار.
    Gazın yeniden dönüşüme uğradığı bütün ekosistemleri görebiliriz. TED نرى أنظمة بيئية بكاملها يعاد فيها تدوير الغاز
    İnanılmaz derecede karanlık ve kirli bir ruh yaratır ve bunu bütün hayatınıza yayar. TED إنه يخلق ظلامًا كثيفًا وروحًا ملوثة، ويجتاح حياتك بكاملها.
    Ayrıca bu deliklerin boyutlarını kontrol ederek bütün bu cephenin büyük doğal olarak havalanan piksellenmiş bir imaja sahip olacağını keşfettik. TED واكتشفنا انه بالتحكم بحجم الفتحات فأننا نستطيع تحويل الواجهة بكاملها الى صورة عملاقة طبيعية التهوية ومنقطة
    bütün takımı riske atmaya gerek yok Open Subtitles انا لا اريد ان اعرض الفصيله بكاملها الى الخطر
    Tüm bu süreç boyuncaki desteğinin çok şey ifade ettiğini bilmeni isterim. Open Subtitles أريدك أن تعلم فقط كما كان دعمك مهماً طوال هذه العملية بكاملها
    Ama iyi kullanırsan Tüm oyunu değiştirebilirsin. - Ne oldu? Open Subtitles لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها
    Arkadaşımın Tüm bu deneyi dansla açıklayabildiğini tasavvur ettiğimi hatırlıyorum. TED انا اتذكر اني فكرت، صديقي كان بإمكانه ان يشرح التجربه بكاملها من خلال الرقص.
    Bu iyi geliyor, ama içten içe Tüm gerçekliğin bu olmadığını bildiğinize bahse girerim ve nedeni size söyleyeceğim. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    Herhangi bir protokol ihlalinin Tüm nakliyeye el konularak müttefikleri vahim bir tehlikeye sokacağını biliyorsunuz. TED أنت تعلم أن أي انتهاك للبروتوكول سيؤدي إلى مصادرة الشحنة بكاملها وسيضع حلفاءك في خطرٍ محدق.
    Bu yüzden Norland'ın tamamı, kanunen senin. Open Subtitles إذاً، وفقاً للقانون، نورلاند بكاملها تصبح ملكاً لك
    Koca 30 dakika mı? Bilmiyorum... Open Subtitles أعطيتنا 30 دقيقة بكاملها لا أظن ذلك نافعاً
    O da sizin için mi çalışıyor? Oh, evet, elbette. Hikayenin tamamını bilmiyorsunuz, değil mi? Open Subtitles اوه , نعم بالطبع انت لا تعرف القصه بكاملها , اليس كذلك ؟
    Önümüzde daha kocaman bir hafta sonu var. Harika olacak. Open Subtitles لدينا عطلة الأسبوع بكاملها لنتطلع اليها سيكون الأمر رائعا
    Ama bu bana o kadar çok şey öğretti ki iş yerinde tamamen kendiniz olmanın önemi hakkında. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد