Ama ödül töreninde bütün okul karşısında konuşma imkanın olacak. | Open Subtitles | لكن سيتوجب عليك ان تتحدث المدرسة بكاملها وهؤلاء الحكام خصوصا |
Çünkü bana bütün hayatımın tamamıyla başarısızlıkla... dolu olduğunu söylemeni istemedim... | Open Subtitles | لأني لا اريدك ان تخبريني ان حياتي بكاملها مثال للفشل المطلق |
Bu sadece karantinayla ya da neredeyse bütün kasabayı hasta etmemle ilgili değil. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق فقط بالحجر الصحي او أني ربما نقلت العدوي للبلدة بكاملها |
Ama sihrin işe yaraması için Tüm topluluğa ihtiyacımız var. | Open Subtitles | لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ |
Üstelik kişi başı 5,000 dolar iken O Tüm masayı almışsa. | Open Subtitles | وخاصةً عندما تكون الأطباق بقيمةِ 5,000 دولار للواحد وإشترى المائدة بكاملها |
Bu bütün Avrupa'nın nasıl yenilenebilir enerjiye geçmesidir. | TED | و هذه الطريقة التي يمكن من خلالها أن تنتقل اوروبا بكاملها .إلى الطاقة الكهربائية المتجددة |
Hindistan'da bütün ailenin ipek ticaretinde köle olduğu köyleri ziyaret ettim | TED | زرت قرى في الهند حيث توجد عوائل مُستعبدة بكاملها في تجارة الحرير. |
Ve bu teleskobun büyüklüğü, onu bütün çöle kurmuş olmamız bize Parkes'ten daha yüksek bir çözünürlük sağlıyor. | TED | وهذا هو حجم التلسكوب، الحقيقة أننا أقمناه فوق الصحراء بكاملها والتي أعطتنا دقة أفضل من باركيس. |
ve onun çatısı altında, yaşamın bütün döngüsünü görebilirsiniz. | TED | ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار. |
Gazın yeniden dönüşüme uğradığı bütün ekosistemleri görebiliriz. | TED | نرى أنظمة بيئية بكاملها يعاد فيها تدوير الغاز |
İnanılmaz derecede karanlık ve kirli bir ruh yaratır ve bunu bütün hayatınıza yayar. | TED | إنه يخلق ظلامًا كثيفًا وروحًا ملوثة، ويجتاح حياتك بكاملها. |
Ayrıca bu deliklerin boyutlarını kontrol ederek bütün bu cephenin büyük doğal olarak havalanan piksellenmiş bir imaja sahip olacağını keşfettik. | TED | واكتشفنا انه بالتحكم بحجم الفتحات فأننا نستطيع تحويل الواجهة بكاملها الى صورة عملاقة طبيعية التهوية ومنقطة |
bütün takımı riske atmaya gerek yok | Open Subtitles | انا لا اريد ان اعرض الفصيله بكاملها الى الخطر |
Tüm bu süreç boyuncaki desteğinin çok şey ifade ettiğini bilmeni isterim. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم فقط كما كان دعمك مهماً طوال هذه العملية بكاملها |
Ama iyi kullanırsan Tüm oyunu değiştirebilirsin. - Ne oldu? | Open Subtitles | لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها |
Arkadaşımın Tüm bu deneyi dansla açıklayabildiğini tasavvur ettiğimi hatırlıyorum. | TED | انا اتذكر اني فكرت، صديقي كان بإمكانه ان يشرح التجربه بكاملها من خلال الرقص. |
Bu iyi geliyor, ama içten içe Tüm gerçekliğin bu olmadığını bildiğinize bahse girerim ve nedeni size söyleyeceğim. | TED | كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا |
Herhangi bir protokol ihlalinin Tüm nakliyeye el konularak müttefikleri vahim bir tehlikeye sokacağını biliyorsunuz. | TED | أنت تعلم أن أي انتهاك للبروتوكول سيؤدي إلى مصادرة الشحنة بكاملها وسيضع حلفاءك في خطرٍ محدق. |
Bu yüzden Norland'ın tamamı, kanunen senin. | Open Subtitles | إذاً، وفقاً للقانون، نورلاند بكاملها تصبح ملكاً لك |
Koca 30 dakika mı? Bilmiyorum... | Open Subtitles | أعطيتنا 30 دقيقة بكاملها لا أظن ذلك نافعاً |
O da sizin için mi çalışıyor? Oh, evet, elbette. Hikayenin tamamını bilmiyorsunuz, değil mi? | Open Subtitles | اوه , نعم بالطبع انت لا تعرف القصه بكاملها , اليس كذلك ؟ |
Önümüzde daha kocaman bir hafta sonu var. Harika olacak. | Open Subtitles | لدينا عطلة الأسبوع بكاملها لنتطلع اليها سيكون الأمر رائعا |
Ama bu bana o kadar çok şey öğretti ki iş yerinde tamamen kendiniz olmanın önemi hakkında. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |