ويكيبيديا

    "بكل هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tüm bunları
        
    • Bütün bunları
        
    • bu kadar
        
    • tüm bu
        
    • bütün bunlarla
        
    • her şeyi
        
    • Bunların hepsini
        
    • tüm bunlarla
        
    • tüm bunlara
        
    • Bütün bu
        
    • O kadar
        
    • Tüm bunlar
        
    • tüm bunların
        
    - Tüm bunları ona neden anlatıyorsun anlamıyorum. Seni anlayamıyor. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا تحبره بكل هذا انه لن يفهم
    Neyse, ona Tüm bunları anlatmama rağmen hala kendisine bir adam bulmak istiyor. Open Subtitles على اىّ حال , انا اخبرها بكل هذا و ما تزال تريد رجلاً
    Bütün bunları bana anlatmanın sebibi şovunuz için depoyu kullanmak istemeniz. Open Subtitles أنت تخبريني بكل هذا فقط لأنكم ترغبون باستخدام المستودع لأجل عرضكم
    Ve Bütün bunları sana borçlu olduğumu itiraf etmekten minnettarlık duyuyorum. Open Subtitles وأنا ممتن بكل تلك المعرفة، و أدين بكل هذا الفضل لك
    Adamım, bir fıstık için neden bu kadar zahmete girdin? Open Subtitles لماذا تقوم بكل هذا التعب من أجل فتاة يا صديقي؟
    tüm bu gayrimenkulleri, gazeteleri, hatta ailemin iyi ismini onun için takas ederim. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    Ama plağın bütün bunlarla ne ilgisi var anlamıyorum. Open Subtitles ولكنى لا أفهم علاقة هذه الاسطونة المسجلة بكل هذا
    Bana dedi ki onu bulmasına yardım etmezsem her şeyi sana söyler ve tüm kasabaya yayar seni küçük düşürürmüş. Open Subtitles وكان يحاول العثور عليه وأخبرني أنه إن لم أساعده فسيخبرك بكل هذا وأنه سينشر ذلك في أنحاء البلدة وأنه سيُذلكَ
    Bunların hepsini dördüncü sınıfı bıraktıktan sonra kazandığımı bir düşün. Open Subtitles لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع
    Sen Tüm bunları benim için yaptın, bense sana hiçbir şey veremedim. Open Subtitles ولكنك قمت بكل هذا من أجلى وأنا لم أقوم لكِ باى شيء
    Tüm bunları yaşarken yanında olamadığım için çok üzgünüm Chris. Open Subtitles حسنا ، أنا حزينة لمرورك بكل هذا لوحدك ، كريس
    Çünkü Tüm bunları beş yıl önce de söylemiştim ve hatırlamıyorsun. Open Subtitles لأنني قد أخبرتك بكل هذا قبلَ خمسة سنوات وأنتَ لا تتذكر
    Bütün bunları bilmek karar verirken rahatlamamı sağladı. TED درايتي بكل هذا الأمر ساعدني على الاسترخاء عند اتخاذ القرارات.
    Bütün bunları öğrenmek O kadar üzücüydü ki bu ölümcül katile karşı bir savaş açmaya ve neler yapılabileceğini anlamaya karar verdim. TED كان علمي بكل هذا مؤلمًا للغاية لدرجة أنني قررت أن أخوض حربًا ضد هذا القاتل المميت ورؤية ماذا يمكنني فعله.
    ve göz kırpmasını sağlamam lazım. Bütün bunları da aynı anda yapması lazım. TED و أردت أن أجعل عينه تغمض و القيام بكل هذا في آن واحد!
    Bunca yolu geldik ve bu kadar sey yaptiktan sonra. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل
    bu kadar pervasız, hatta hiç pervasız bir şey yapacağını sanmazdım. Open Subtitles لم أعهد بك أن تقوم بالأمور بهذه الصورة المتهورة,بكل هذا الطيش
    Bir komünist nasıl olur da bu kadar paragöz olabilir? Open Subtitles أيُّ نوعٍ من الشيوعيين هذا الذي يرغب بكل هذا المال؟
    Öncelikle "Bir satış grubuna ihtiyacımız var ve belli ki A-Takımı değiliz." diye düşündüm. ve, tüm bu beyin jimnastiklerini ben yaptım. TED بادئ ذي بدء، فكرت، حسناً نحتاج لفريق مبيعات، وكان من الواضح أننا لسنا الفريق هنا، لذا دعونا -- قمت بكل هذا التدريب،
    Merak etmiyor musun ? bütün bunlarla ne yapacağımı, binbaşı ? Open Subtitles إذا كنت لا تمانع سؤالي ، مالذي ستفعله بكل هذا أيها الرائد ؟
    Hepburn kitabı, konuşma üslubuyla yazılmıştı, sanki masanın bir ucuna oturmuş, size her şeyi anlatıyordu. TED الآن كتاب هيبورن قد كتب بأسلوب حواري جدا، وكأنها كانت جالسة على طاولة تخبركم بكل هذا.
    Bana yaptığın bütün o şeyler... Bunların hepsini bir grip için mi yaptın? Özür dilerim. Open Subtitles طوال اليوم و ما مررت به مررت بكل هذا من أجل نزلة برد؟
    Bu sabah tüm bunlarla ilişkili bir çatışma daha yaşandı. Open Subtitles ووقع حادث إطلاق نار هذا الصباح على علاقة بكل هذا.
    tüm bunlara neden olduğum için karışıklığı giderecek bir öneri getirmek istiyorum. Open Subtitles منذ أنني من بدأ بكل هذا لماذا لا أقدم إقتراحاً
    Biz Bütün bu şeylere sahibiz, ama tadını çıkartabilmek için sadece 100 yılımız var. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Tahmin edeceğiniz üzere Tüm bunlar beni müthiş büyüledi. TED ولذا وكما يمكنك الرؤية لقد كنت مندهشًا جدًا بكل هذا.
    Ama sanırım, istediğimiz yere ulaşmak için tüm bunların üstesinden gelmek zorundayız. Open Subtitles لكن أعتقد بأن علينا أن نمر بكل هذا تعلمين، لكي نصل إلى مانريده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد