ويكيبيديا

    "بلدينا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ülkelerimiz
        
    • ülke
        
    • ülkenin
        
    • ülkeyi
        
    • Ülkelerimizin
        
    Tarih bu geceyi, Ülkelerimiz arasında gelişecek ilişkinin ilk adımı olarak kaydedecektir. Open Subtitles التاريخ سيسجل هذه المناسبة كخطوة أولى نحو صياغة تحالف بين كلا بلدينا
    Gördüğünüz gibi,Ülkelerimiz arasında benzerlikler var. Open Subtitles كما ترى.. في نواح كثيرة بلدينا متشابهين تماماً
    Ülkelerimiz arasında kapsamlı bir anti-terörizm ittifakı kurmamızdan başka bir şeyin daha uygun olacağını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles تكويننا لمعاهدة تحالف ضد الإرهاب بين بلدينا
    İki ülke arasındaki gerilimi düşürmek isteyen iki ülkemizden de insanlarla ilişki kuruyoruz. Open Subtitles نحن نطور العلاقات بين الناس من كلا الاطراف الذين يريدون التنازع بين بلدينا
    Bu tür bir girişimin iki ülke arasındaki ilişkileri güçlendireceğini umuyor. Open Subtitles إنه يثق بالعلاقة التي بين بلدينا والتي قد تتحسن كثيرًا
    Bu karmaşık bir mesele ve iki ülkenin dostluğunu etkileyecek kadar önemli. Open Subtitles إنه موضوع معقد يتعلق بصداقة بين بلدينا أنا لا أفهمك إيدي
    Ve bir gün eşi benzeri olmayan gücü ve zenginliği ile İspanya Kralı olduğumda sen ve ben iki ülkeyi beraber yöneteceğizç Open Subtitles ويوماً ما سأكون ملك أسبانيا مع كل عظمتها و ثروتها. ولسوف تحكمين كلا بلدينا.
    Sayın Başkan, Ülkelerimiz arasındaki örnek ilişki güvene dayalıdır ve 100 yılı aşan bir sürede kurulmuştur. Open Subtitles سيدتي الرئيسة لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة مستندة على إظهار الثقة لحوالي قرن من الاَن
    Önce seninle konuşmadan Ülkelerimiz arasındaki durumu kızıştırmanın bize bir faydası olmayacağını düşündüm. Open Subtitles لم أر أي فائدة تُجنى من إشعال الموقف أكثر بين بلدينا ليس قبل التحدث إليك أولاً
    Ülkelerimiz arasındaki ittifak, Avrupa'daki güçler dengesini 10 yılı aşkın bir süredir koruyordu. Open Subtitles التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات
    Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. Open Subtitles هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات
    Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. Open Subtitles هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات
    İkimizin de Ülkelerimiz arasındaki barış antlaşmasını yenilemek istemesine çok sevindim. Open Subtitles انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا
    Kraliçe Elizabeth adına Ülkelerimiz arasındaki husumet sonunda sona erecek. Open Subtitles نيابة عن الملكه اليزابيث يسرني أن أعلن بأن الصراع بين بلدينا وصل لنهايته وأخيراً.
    Başkan, Sovyetlerin gönderdiği silahlarla bağlantılı olarak iki ülke arasında tırmanan gerilim konusunu gündeme getirdi. Open Subtitles أثار الرئيس مسألة التوتر المتزايد بين بلدينا والمتعلقة بالشحنات السوفيتية من الأسلحة
    İnsanlık adına yapılacak her şeyi yapalım ve 2 ülke arasındaki bu savaşı önleyelim. Open Subtitles حسنا ، اعتقد ان كل شيء ممكن انسانيا ينبغي القيام به لتجنب نشوب حرب بين بلدينا
    Biliyor musun, bence iki ülke olarak aramızdaki pürüzleri düzeltebiliriz. Open Subtitles أتعلمين أعتقد أن بلدينا يمكن أن يحلو مشاكلهم
    İki ülke arasındaki dostluğa gelirsek, bunun daha da ileri boyutlara taşınmasını engeleyecek bir şeyi ne yaptım, ne de yaparım. Open Subtitles أما بالنسبة للصداقة بين بلدينا فقد فعلت, ولن أفعل شيئا لمنعها من الإستمرار في النمو ..كما ان الصداقة
    Bu olay iki ülkenin ilişkilerini yıllarca bozabilir. Open Subtitles هذه الواقعة ممكن تشتت العلاقات بين بلدينا لعدة سنوات
    Her iki ülkenin yararına, Sayın Başkan Yardımcısı umarım yakında bu takas gerçekleşir. Open Subtitles لأجل صالح كل من بلدينا ، سيدي نائب الرئيس أتمني أن يحدث هذا عاجلاً
    ve oldukça ilginç, herzaman bu iki ülkeyi birleştiren bir şeyler keşfettim, Open Subtitles انها ... انها مثيرة للاهتمام دائما اكتشف شيء يربط بين بلدينا
    Ülkelerimizin daha ne kadar savaşacağını ancak Tanrı bilir. Open Subtitles الله وحده يعلم إلى متى سيستمر بلدينا في القتال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد