Bay-pas yapmayı dene. Ben 5 de dahil, tüm üniteleri görüyorum. | Open Subtitles | جرّب مجرى جانبي، أمامي سجلات كل الوحدات العاملة بما فيها 5 |
Sebebi büyük ihtimalle, beyinde korteksteki duyu bölgeleri de dahil geniş bir alandaki algılayıcıları aktive etmeleri. | TED | وذلك على الأرجح لأنه يفعّل مستقبلات في مناطق واسعة ومختلفة من الدماغ، بما فيها جميع المناطق القشرية للباحات الحسية. |
Zamanın düzeni de dahil olmak üzere, düzenin dışında alanlar yaratırız. | TED | نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت. |
Ve doğal olanın, yaşayan şeylerin, insanlar da dâhil, farklı olabileceğini gözden kaçırabiliriz. | TED | كما سنغفل أيضًا الطريقة التي يمكن بها للكائنات الحية في الطبيعة، بما فيها البشر، أن تختلف. |
Yerine, galaksimiz de dâhil olmak üzere galaksilerin merkezinde bulunuyorlar. | TED | بل أنها تقبع في مراكز المجرات، بما فيها مجرتنا نحن. |
Ama gerçek şu ki, şu ana kadar ve şu an da dahil hayatımı toplum önünde konuşma korkusuyla sürdürdüm | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
Hemoglobin de dahil olmak üzere tüm moleküller bu görüntü boyunca farklı etkilerde ışığı emer. | TED | كل الجزيئات، بما فيها اليهموجلوبين، تمتص الضوء بكفاءات مختلفة في الطيف. |
Fotoğrafcılık kendiminkini de dahil olmak üzere kültürleri yüceltti. | TED | التصوير الفوتغرافى تجاوز الثقافة، بما فيها تقافتى. |
Talihsiz geçmişinizi anlatmak suretiyle sempatimizi kazandı, buna bazı kötü ilişkilere karşı mücadelen de dahil. | Open Subtitles | كسب تعاطفنا بإخبارنا عن خلفيتك بما فيها الصراع مع رفقة فاسد ة |
Buna uzun zamandır yapmak istediğim şey de dahil. | Open Subtitles | بما فيها قرار كنت أنتظره منذ فترة طويلة وهو: أنت مفصول |
Evet, filmler berbattı, seninki de dahil. | Open Subtitles | نعم , تلك الأفلام كانت سيئة. بما فيها فيلمك |
Ben dün de dahil son 30 yıldır acı çekiyorum. | Open Subtitles | أنا أعاني طوال 30 سنة سابقة إلى الآن بما فيها البارحة. |
Evet, sığınaktaki Kadimler silah da dâhil her şeyi kapatmaya zorlanmışlar. | Open Subtitles | أوقف القدماء عمل كل الأجهزة بما فيها السلاح. |
Tüm kayalık gezegenler, Dünya da dâhil olmak üzere bu yıkıcı aşamadan geçti. | Open Subtitles | كافة الكواكب الصخرية بما فيها الأرض مرّت بتلك المرحلة المدمّرة |
Ailem olmadan önce hafta sonları da dâhil 10-15 saat laboratuvarda kalıyordum. | Open Subtitles | قبل أن أحظى بعائلة، كنتُ في المختبر ما بين 10 و15 ساعة يومياً، بما فيها نهايات الأسبوع. |
Bitkiler de dâhil olmak üzere dünyadaki yaşam formlarının yaklaşık %20 ve %25'ini böcekler oluşturmaktadır. | TED | شيئ بين 20 و ال 25 بالمائة من كل أشكال الحياة على الكوكب بما فيها النباتات ، هي الخنافس |
Tanımlamak gerekirse, benim gördüğüm de dâhil, UFO'lar tanımlanamıyor. | TED | حسب التعريف، فإن الأجسام الغامضة، بما فيها ذلك الذي رأيته، غير معروفة. |
Cep telefonu da dahil tüm iletişim araçlarını buraya koy. | Open Subtitles | عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا |
Cep telefonu da dahil tüm iletişim araçlarını buraya koy. | Open Subtitles | عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا |
911'i aramadan önce yaptığınız iki telefon konuşması da buna dâhil. | Open Subtitles | بما فيها اتصالين من هاتفك النقال أجريتهما قبل اتصالك بالنجدة. |
Sizinkinin de içinde olduğu, yüzden fazla dosya kayboldu. | Open Subtitles | و ملفات من مئة قضية ضاعت كلها بما فيها قضيتكما |
Artık araştırmalar gösteriyor ki tüm duygularımızı radikal bir şekilde kabullenmek, karışık ve zor olanlar dâhil, dayanıklılık ve başarının gerçek mutluluğun temel taşı. | TED | تظهر الأبحاث الآن أن قبول كافة مشاعرنا قبولاً مطلقاً -- بما فيها المشاعر المضطربة والصعبة -- هو حجر الأساس للتكيّف والازدهار والسعادة الحقيقية الواقعية. |