ويكيبيديا

    "بمجرد أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bir kez
        
    • Bir kere
        
    • sonra
        
    • zaman
        
    • anda
        
    • an
        
    • eder etmez
        
    • alır almaz
        
    • gelir gelmez
        
    • biter bitmez
        
    • Duyar
        
    • andan itibaren
        
    • çıkar çıkmaz
        
    • bir defa
        
    Bunu Bir kez ipe taktın mı, bir daha dokunmuyorsun. Open Subtitles بمجرد أن تضع هذا على الحبل لا تقم بـ لمسه
    Bu seni ürkütebilir Bir kez başladığımda, beni durdurmamalısın ne kadar istersen de. Open Subtitles هذا سوف يخيفكِ. بمجرد أن أبدأ، إياكِ أن توقفيني، مهما أردتِ أن تفعلي.
    Çünkü Bir kere trilyonlarca atomu topladığınızda, o kuantum tuhaflığı birden dağılır. TED لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً.
    Ve kutunun içindeki yumuş, pembe kadifeyi Bir kere hissettikten sonra aletini vajinanın dışına sürtmeye geri dönmek istemez. Open Subtitles و بمجرد أن يشعر بملمس القطيفة الروز الناعمة داخل الصندوق لن يعود أبداً لمرحلة فرك و إثاره قضيبه بنفسه
    Öncelikle zaman değişiminin içine gir, sonra kapıyı arkandan kapat. Open Subtitles بمجرد أن تصبح بداخل النقلة الزمنية يمكنك إغلاق الباب وراءك
    Ama gazeteci bir soru sorduğu anda, ...birden çenen düşüveriyor. Open Subtitles , لكن بمجرد أن سألتكِ المذيعة أجبتِ عليها على الفور
    ve yolculuk zordur, ama Bir kez zirveye ulaşırsan, manzara harikadır. Open Subtitles الرحلة صعبة، لكن بمجرد أن تصل إلى القمة، المشهد يكون مذهلاً.
    Bir kez dile sahip olduğumuzda, fikirlerimizi birleştirir ve zenginleşmek için işbirliği yaparız. ona sahip olmadan önce yapamadığımız şeyi (yaparız) TED بمجرد أن تصبح لدينا لغة، نستطيع أن نجمع أفكارنا معاً ونتعاون لتزدهر حياتنا بطريقة لم تكن لتحدث قبل اللغة.
    Bir kez tamamen açılırlar. Yine bu kokpitin içinde, Mekanik konum kilitlenmesi var. TED بمجرد أن ينشرا كليا، هناك قفل ميكانيكي يتموضع في المكان، مجددا، من داخل مقصورة الطيار.
    RB: Hayır, bana atla dedi, ama kendi ağırlığı Bir kere gidince, balon 12,000 feet e fırladı ve ben TED ر ب: لا, أمرني بالقفز ولكن بمجرد أن فعل خفت حمولة المنطاد الذي إرتفع إلى 12.000 قدم و ..
    Bir kere içinden geçtiniz mi geçit kapanacak ve geri dönüş için tek yolunuz laboratuvardaki zaman-taşlarını kullanarak yeni bir geçit oluşturmak. TED بمجرد أن تمر من خلالها، سوف تغلق البوابة، والطريق الوحيد للعودة هو إنشاء واحدة جديدة باستخدام العقدات الزمنية من المختبر الخاص بك.
    Ne tür kitaplar okumaktan zevk alacaklarını, ne tür yerlere seyehat etmek isteyeceklerini, ve ne tür yiyecekler tercih edeceklerini öngörebilirsiniz. Bir kere bu karakteri çözdüğünüzde neden birisinin Applebee's (alt-orta kesime hitap eden bir restorant zinciri) TED تستطيعون بالفعل أن تخمنوا أي نوع من الكتب يفضلون أن يقرأوا , أي نوع من الأماكن يفضلون أن يزوروا , وأي نوع من الطعام يودون أن يأكلوا . بمجرد أن تفهموا هذه السمة , يمكنكم أن تفهموا
    Ama en çok, söyledikten sonra, düzgün bir adam gibi hissettim. Open Subtitles ولكن المهم أنني بمجرد أن تكلمت شعرت وكأنني رجل حقيقي محترم
    İkinci konuşmayı yaptıktan sonra onunla konuşamam. Kimseyi aramadı ki. Open Subtitles بمجرد أن قام بإجراء هذه المكالمة لا أستطيع الحديث معه
    Onun öldüğünü ve onu kurtaramayacağını anladığın zaman nasıl hissettin? Open Subtitles بمَ فكرت بمجرد أن علمت أنه ميت ولا سبيل لإنقاذه؟
    Bizi bir arada gördükleri anda bu kötü niyetli dedikodular daha başlamadan buharlaşacaklar. Open Subtitles كوني كذلك ،فـ بمجرد أن نظهر معا تلك الشائعات ستنتهي قبل أن تبدأ
    Beni sevmeye kendini ikna edemezsen ve ben seni sevemem, bir kadın bunu yaptığı an, artık onu istemezsin. Open Subtitles لن تسمح لنفسك ان تحبني وأنا لا أستطيع أن أحبك لأنه بمجرد أن تحبك المرأة لا تريدها بعد الآن
    Mekanı tespit eder etmez bir koruyucu tim gönderin. Open Subtitles ثمّ أرسل فريق حماية بمجرد أن نتعرف على الموقع
    LP'yi üste alır almaz, kriko dişlisini kilitleyeceğiz. Bu onu tutacak. Open Subtitles بمجرد أن نقوم برفع الغطاء العلوي سوف نقوم بحجز ترس الرفع المعشق.ذلك سوف يحجزه
    Kız yarın gelir gelmez sizi aramasını söyleyeceğim ve onu sana devredeceğiz. Open Subtitles بمجرد أن تصل الفتاة غداً سأطلب منها جمع تلك المعلومة وسنقدمها لك
    Babanın kurduğu bir tuzak sayesinde. Burada işim biter bitmez, cevabını verecek. Open Subtitles فخ صنعه لنا والدكِ، وسيتم محاسبته بمجرد أن أنتهي من اجتماعنا هنا.
    Senin ve baban hakkındakileri Duyar duymaz hemen uçağa atladım. Open Subtitles أين أنت؟ بمجرد أن عرفت بأمركِ أنتِ ووالدكِ جئت فوراً
    Kendine geldiği andan itibaren yanından ayrılmamanı istiyorum. Open Subtitles بمجرد أن يسترد وعيه لا أريدكِ أن تقتربي منه
    Buradan çıkar çıkmaz, tüm sıkıntılarımız sona erecek. Sana söz veriyorum. Open Subtitles بمجرد أن أخرج من هنا ، سينتهي كل هذا أقسم لكِ
    Siyah katran havuzu gibidir, bir defa yakayı kaptırdın mı işin biter. Open Subtitles فإنه مثل بُحيرة من القطران الأسود بمجرد أن يمس مؤخرتك، يشتعل سريعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد