ويكيبيديا

    "بمجرّد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kez
        
    • kere
        
    • an
        
    • anda
        
    • alır
        
    • biter
        
    • bitirmez
        
    • duyar
        
    • duymaz
        
    Bir kez biraya gelince başka hiç birşeyle ilgilenmezler. Open Subtitles ، بمجرّد اجتماعهم لا يعودوا يهتمّون بأيّ شيء‪.
    Bir kez ısırdı mı, kurbanının yaşama şansı çok azdır. Open Subtitles بمجرّد أن يتمّ عضّها، فليس لفريستها أدنى فرصة.
    Bir kere sana bulaştı mı, ne kadar zamanın olduğunu bilemezsin. Open Subtitles بمجرّد أن تُصب بالمرض، لا توجد وسيلة لمعرفة كم لديك من الوقت
    Bir kere yollanan şey daima orada kalır. Open Subtitles بمجرّد أن تخرج منا هذه المعلومات فهي تخرج للأبد
    Şu an her neredeysen bize bir iyilik yap ve mesajımı alır almaz beni ara, tamam mı? Open Subtitles أينما كنتِ، أسدي لكلينا معروفاً وأتّصلي بي بمجرّد تلقّيكِ الرسالة، حسناً؟
    İçeriye girip bu teklifi yaptığın anda adaleti yanıltmaktan suçlu oldun. Open Subtitles بمجرّد دخولك و عرضك لبنود الصفقة أصبحت مذنبة بتهمة تعطيل العدالة
    Çukur uçlu mermi kafatasına isabet ettiğinde, mantar şeklini alır. Open Subtitles بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر
    Bir kez ismini söylediğimde, gerisi kendinden geldi. Open Subtitles بمجرّد أن عرفتُ اسمه الأوّلي فكلّ شيء تدفّق
    Ama bu aygıtı bir kez kullanırsan, bedenin frekanslarını değiştirmeye başlar. Open Subtitles ولكن بمجرّد إستخدامكَ للجهاز، فسيبدأ جسدكَ بتغيير التردّدات
    Bir kez otlar çiçek açıp tohum verdiğinde antilopların tercih ettiği sulu yapraklarını kaybeder. Open Subtitles بمجرّد أن يكوّن العشب أزهاراً وبذوراً فإنه يفقد الأوراق الخضراء الغضّة التي تفضّلها الثياتل
    Ama sonra sizlerin gözlerine baktığım zaman o kapıdan son kez çıktığım zaman hissettiklerimi de hatırladım. Open Subtitles لكن بمجرّد أن وقع ناظري عليكم أيها القوم
    Yani onunla bir kez konuştun sonrasında olayların merkezinden uzaklaştı. Open Subtitles لذا ، بمجرّد محادثة واحدة منكَ إليها، و خرجت من العمل بالدائرة الداخلية.
    Bir kere dava kapanırsa kapanmış demektir. Open Subtitles هو أننا لا نحبّ القيام بأعمال إضافيّة بمجرّد إغلاق القضيّة، فهي مغلقة
    Bir kere geçersen özel muamele görürsün. Bu yüzden herkes yerini korumaya çalışıyor. Open Subtitles بمجرّد أن تجتازه فتلاقي معاملة خاصّة، لذا الجميع يحاولون الحفاظ على موقعهم.
    Bir kere tadını alınca bundan geri dönüş yoktur. Open Subtitles بمجرّد أن تتذوّق ذلك، ما من عودة إلى الوراء.
    O kanepede yattığın an burası senin de evin oldu. Open Subtitles إنّكَ بمجرّد أن نمت على اريكتي، غدى هذا البيت بيتكَ أنتَ أيضاً.
    Operasyonu gizlilikten çıkarabildiğim an tüm ülkeye neler yaptığını anlatacağız. Open Subtitles بمجرّد أن أستطيع جعل العمليّة غير سريّة، سنخبرُ كامل الأمّة اللعينة عن الّذي فعلتهُ.
    Bu kapıdan girdiğin anda kişisel isteklerini arkanda bırakırsın. Open Subtitles رغباتكِ الشخصيّة تزول بمجرّد دخولكِ من ذلك الباب.
    Emri aldığımız anda üç bölgeyi basıp herkesi vagonlara tıkarız. Open Subtitles بمجرّد تلقي الأمر ، سنغلق المناطق الحرةالثلاثة... ونقبض على الجميع
    Olay yerinde iş biter bitmez, siz ikiniz havaalanına gidin. Open Subtitles -الأوغاد الأثرياء بمجرّد الإنتهاء من الموقع , توجها إلى المطار
    Bitirir bitirmez dışarı çık ve seni eve götüreceyim. Open Subtitles بمجرّد انتهائك ، اخرجي لي وسأقلّك للمنزل
    Geldigimizi duyar duymaz, başka bir yere saklanacak. Open Subtitles بمجرّد أن يسمع عن قدومنا سيختفي بمكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد