ويكيبيديا

    "بمعني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yani
        
    • manasındaki
        
    yani, kıta hakkında sadece güzel hikayelere ayrılmış bir konferansa ihtiyacımız var. TED بمعني ، أننا نحتاج إلى مؤتمر كامل يكرس فقط للحديث عن القصص المشرقة عن القارة.
    yani, bizim kadar değil. Kötü kadar güzel. Open Subtitles أعني, أنها ليست ممتازة بمعني ممتازة ولكن ممتازة بطريقة أخري.
    yani, onlarla beraberken nasıl olduğunu kontrol edebilirsin. Open Subtitles بمعني انك تستطيع أن تري من خلالهم كيف هي احوالك
    Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? Open Subtitles وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟
    Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? Open Subtitles وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟
    yani, onlar gelene kadar Korsika kumarhanesini soyan adamı tutuyorum. Open Subtitles بمعني ، أنا معى الرجل الذي سرق فندق وكازينو كورسيكا حتى وصولهم
    yani, seni az çok tanıyorum ama tanıdığım herkesten fazla buradasın. Open Subtitles بمعني.. أنا أعرفك بالكاد ولكنك هنا أكثر من أي شخص آخر أعرفه
    yani, ne zaman yaşadığını biliyoruz, değil mi? Open Subtitles بمعني نحن نعرف الآن متى عاشت، أليس كذلك؟
    yani şimdi siz halen Güvenli Bölge'de Çin askerlerinin oldunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles بمعني آخر أمازال هناك جنود صينيين في المنطقة الآمنة؟
    yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. Open Subtitles بمعني اخر ان مضاد السموم بنفس خطورة عضة الثعبان كابتن
    yani, vasat birini evrenin sırlarını çözmek için başka gezegenlere göndermezler herhalde, değil mi? Open Subtitles بمعني الا يرسلوك للعمل علي حل الغاز الكون في كواكب اخري اذا كنت فاشل , صحيح؟
    yani bir bakımdan geleceğimi temsil etme potansiyeli de var. Open Subtitles لذا بمعني ان كما انه من المحتمل ان يمثل مستقبلي ايضاً
    Duygu istemiş olsak bile, her tepki kendine özgü oluyor yani belirli bir kokuyu her bir müşteri için uyarlasak her seferinde Fransız Riviyerası'ndan bir kum tanesi taşımış olacağız. Open Subtitles وحتى لو أردنا عاطفة، فإنّ كل رد فعل يُعتبر فريدٌ من نوعه، بمعني أنّ علينا تخصيص رائحة معيّنة
    Mutlak egemenlik yani rakiplerimiz yok edilecek, tekelimiz tekrar tesis edilecek. Open Subtitles هيمنة كاملة بمعني أن يسحق منافسينا ونستعيد إحتكارنا
    ve şunu hatırlayın: yani eşit olmadığını bildiğimiz bu dünyanın, bu dönemlerini aşacaksak; farklı bir dünyayı hayal edenler sanatçılar olmalıdır. TED و تذكروا هذا: بمعني أننا إذا كنا سنعبر هذه اللحظة الراهنة في عالم نعرف فيه أننا غير متساويين، أن من عليه أن يتصور عالما مختلفا هم الفنانون.
    yani bir bakıma bu mutlak derecede sıfır karbon ve fosil yakıt, 2020'de iki sente elektrik mili almak demek. TED لذا بمعني أن هذا بلا كربون مطلقاً ، و بلا وقود إحفوري , الميل الكهربائى , بسنتيّن فقط للميل بحلول ٢٠٢٠ .
    İkinci büyük değişiklik, medya dijitalleştikçe, İnternet'in de bütün diğer medya formları için taşıyıcı bir unsur haline gelmesi. yani, telefon görüşmeleri İnternet'e taşınıyor. Dergiler İnternet'e taşınıyor. Filmler İnternet'e taşınıyor. TED أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل بمعني أن المحادثات الهاتفية تنقل عبر الأنترنت المجلات تنقل عبر الأنترنت ، الأفلام كذلك وهذا يعني أن كل وسيلة إعلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد