yani, kıta hakkında sadece güzel hikayelere ayrılmış bir konferansa ihtiyacımız var. | TED | بمعني ، أننا نحتاج إلى مؤتمر كامل يكرس فقط للحديث عن القصص المشرقة عن القارة. |
yani, bizim kadar değil. Kötü kadar güzel. | Open Subtitles | أعني, أنها ليست ممتازة بمعني ممتازة ولكن ممتازة بطريقة أخري. |
yani, onlarla beraberken nasıl olduğunu kontrol edebilirsin. | Open Subtitles | بمعني انك تستطيع أن تري من خلالهم كيف هي احوالك |
Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? | Open Subtitles | وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟ |
Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? | Open Subtitles | وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟ |
yani, onlar gelene kadar Korsika kumarhanesini soyan adamı tutuyorum. | Open Subtitles | بمعني ، أنا معى الرجل الذي سرق فندق وكازينو كورسيكا حتى وصولهم |
yani, seni az çok tanıyorum ama tanıdığım herkesten fazla buradasın. | Open Subtitles | بمعني.. أنا أعرفك بالكاد ولكنك هنا أكثر من أي شخص آخر أعرفه |
yani, ne zaman yaşadığını biliyoruz, değil mi? | Open Subtitles | بمعني نحن نعرف الآن متى عاشت، أليس كذلك؟ |
yani şimdi siz halen Güvenli Bölge'de Çin askerlerinin oldunu mu söylüyorsunuz? | Open Subtitles | بمعني آخر أمازال هناك جنود صينيين في المنطقة الآمنة؟ |
yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. | Open Subtitles | بمعني اخر ان مضاد السموم بنفس خطورة عضة الثعبان كابتن |
yani, vasat birini evrenin sırlarını çözmek için başka gezegenlere göndermezler herhalde, değil mi? | Open Subtitles | بمعني الا يرسلوك للعمل علي حل الغاز الكون في كواكب اخري اذا كنت فاشل , صحيح؟ |
yani bir bakımdan geleceğimi temsil etme potansiyeli de var. | Open Subtitles | لذا بمعني ان كما انه من المحتمل ان يمثل مستقبلي ايضاً |
Duygu istemiş olsak bile, her tepki kendine özgü oluyor yani belirli bir kokuyu her bir müşteri için uyarlasak her seferinde Fransız Riviyerası'ndan bir kum tanesi taşımış olacağız. | Open Subtitles | وحتى لو أردنا عاطفة، فإنّ كل رد فعل يُعتبر فريدٌ من نوعه، بمعني أنّ علينا تخصيص رائحة معيّنة |
Mutlak egemenlik yani rakiplerimiz yok edilecek, tekelimiz tekrar tesis edilecek. | Open Subtitles | هيمنة كاملة بمعني أن يسحق منافسينا ونستعيد إحتكارنا |
ve şunu hatırlayın: yani eşit olmadığını bildiğimiz bu dünyanın, bu dönemlerini aşacaksak; farklı bir dünyayı hayal edenler sanatçılar olmalıdır. | TED | و تذكروا هذا: بمعني أننا إذا كنا سنعبر هذه اللحظة الراهنة في عالم نعرف فيه أننا غير متساويين، أن من عليه أن يتصور عالما مختلفا هم الفنانون. |
yani bir bakıma bu mutlak derecede sıfır karbon ve fosil yakıt, 2020'de iki sente elektrik mili almak demek. | TED | لذا بمعني أن هذا بلا كربون مطلقاً ، و بلا وقود إحفوري , الميل الكهربائى , بسنتيّن فقط للميل بحلول ٢٠٢٠ . |
İkinci büyük değişiklik, medya dijitalleştikçe, İnternet'in de bütün diğer medya formları için taşıyıcı bir unsur haline gelmesi. yani, telefon görüşmeleri İnternet'e taşınıyor. Dergiler İnternet'e taşınıyor. Filmler İnternet'e taşınıyor. | TED | أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل بمعني أن المحادثات الهاتفية تنقل عبر الأنترنت المجلات تنقل عبر الأنترنت ، الأفلام كذلك وهذا يعني أن كل وسيلة إعلامية |