ويكيبيديا

    "بمقدار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne kadar
        
    • fazla
        
    • iki
        
    • yaklaşık
        
    • lik
        
    • göre
        
    • dolar
        
    • kadar çok
        
    • kat daha
        
    Önlerinde ne kadar altın sallarsanız sallayın o düşmanlık bir anda yok olmaz. Open Subtitles لا أكترث بمقدار الذهب الذي ستضعه أمامهم ولكن هذا الحقد لن يختفي سريعًا.
    Eğer normal bir kurşunu alırsak ve aynı mesafeyi katederken video'yu 10 milyar kez yavaşlatırsak, video bitene kadar burada ne kadar süre oturup izlememiz gerekiyor biliyor musunuz? TED الآن، إذا أخذت رصاصة عادية وجعلتها تقطع نفس المسافة وأبطأت الفيديو مرة أخرى بمقدار 10 مليارات مرة، هل تعلم كم من الوقت سيكون عليك الجلوس هنا لمشاهدة هذا الفيلم؟
    Bu bize 100 kattan fazla maliyet etkinliği avantajı sağladı. TED وهذا أعطانا ميزة تكلفة الفعالية بمقدار أسي أكبر من 2.
    Şu yolu dümdüz takip et. Görebildiğin mesafenin iki katı kadar Open Subtitles اتجه مباشرةً على طول هذا الطريق بمقدار مرتين على مرمى بصرك
    1840'tan beri ortalama yaşam süresi iki katından fazlasına çıktı ve şu anda da her gün yaklaşık 5 saatlik bir oranla artıyor. TED متوسط معدل الاعمار زاد بمقدار الضعف منذ 1840 وهي حاليا تزيد بمقدار حوالي خمس ساعات يوميا
    Annem geri ödemem için 2 tane 5'lik verdi. Open Subtitles أمّي أعطتني ورقتان نقديتان بمقدار 5 دولارات لكي أعيد له ماله
    Güneş'e uzaklığı Dünya'ya göre 80 milyon km daha fazla. Open Subtitles إنه أبعد من الأرض عن الشمس بمقدار 50 مليون ميل
    Tamir edilemez zararlara yol açtı, on binlerce dolar değerinde. Open Subtitles تسبب بضرر لا يمكن اصلاحه بمقدار عدة الاف من الدولارات
    Bu kadar çok mülteciye kapı açan bu ülkelerdeki insaniyeti ve cömertliği, refah seviyesine ulaşmış diğer ülkelerin tanıması gerekir. TED على البلدان الثرية في العالم أن تعترف بمقدار الإنسانية والكرم لتلك البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    Örneğin yeni bir blok var artık ne kadar video hareketi olduğunu gösteren ve eğer bu kadar video hareketi varsa balon patlayacak. TED أي أن هناك وحدة جديدة تخبركم بمقدار الحركات بالفيديو، بحيث إن كان هناك مقدار كبير من الحركات بالفيديو، سيمكنها من جعل البالون ينفجر.
    Konu silah terörü olduğunda, ne kadar çok ortak zemin olduğunu öğrendiğinize şaşırabilirsiniz. TED وقد تتفاجأ عندما تعلم، حينما يتعلق الأمر بالعنف الناتج عن الأسلحة النارية، بمقدار الأرضية المشتركة بيننا.
    Birinci ders: İnsanlara gerçekten ne kadar suya sahip olduklarını söyleyin. TED الدرس الأول: أخبر الناس بمقدار ما تبقى لهم من ماء.
    Ama seni ne kadar sevdiğimi düşünmeden yapamıyorum. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع التوقف عن التفكير بمقدار حبى لك
    Kocamdan iki kat daha fazla delidir. İki kat fazla saldırgandır. Open Subtitles إنه أكثر جنوناً من زوجى بمقدار ضعفين وعنيف بمقدار ضعفين أيضاً
    Yani bir kez daha, teknolojiyi kullanarak, sadece sınıfı değiştirerek değil, sınıfı insanlaştırıyorsunuz,diyebilirim ki, 5 veya 10 kat daha fazla bir biçimde. TED مرة أخرى، باستخدام التكنلوجيا، ليس فقط تغيير الفصل الدراسي فنحن نقوم بأنسنة الفصل الدراسي، كما أعتقد بمقدار 5 إلى 10
    Yüzün oranını bir birim kafatasınınkini de iki birim daralt. Open Subtitles نسبة تغيير الرأس بمقدار جزء واحد إلى جزءين وربع للجمجمة
    30 eylülde sona erecek olan bu yılın bütçesine yaklaşık 80 milyar dolarlık açık ile karşı karşıyayız. Open Subtitles ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر
    Açıklık, Amerika ile Avrupa'yı üzerinde taşıyan tabakaların birbirinden yer yıl yaklaşık olarak 2,5 cm ayrılmaya zorlandıklarını göstermektedir. Open Subtitles يُظهر الصدع بالضبط الاتجاه الذي تُجبر الصفائح التي تحمل أمريكا وأروبا بالانحراف نحوه، بمقدار إنش كل عام.
    Suyla dolu 20 CC'lik bir şırınga ver. Open Subtitles أحضري لي حقنة مليئة بالماء بمقدار 20 ملليلتراً أي دلائل؟
    Bu haritaya göre, 23 derece, kuzey kuzeybatı'da bir tepe var. Open Subtitles هذه الخريطة بها جبل فى الجنوب بمقدار 23 , الجنوب الغربي
    Bu da New York'ta 5 yıl ve 10,000 dolar yapar ki sallamıyorum. Open Subtitles هذه تهمة محكوميّتها خمس سنوات مع غرامة بمقدار 10 آلاف دولار، بدون هراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد