ويكيبيديا

    "بينما أنتِ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sen
        
    • Hazır
        
    sen o silahı elinde tutarken hiç bir şeyi tartışamayız. Open Subtitles بينما أنتِ تمسكين المسدس، لن نتمكن من مناقشة أيّ شيء.
    sen uyurken diş perisi gelip onu bir çeyreklik ile değiştirecek. Open Subtitles و بينما أنتِ نائمة ستزوركِ جنيّة الأسنان و تستبدله بربع دولار
    Kabul ediyorum, sen hastayken o tehlikeli hareketleri yapmandan pek hoşnut değildim. Open Subtitles لا أعترف بأنني لم أكن سعيدة بعملك لحركات خطيرة بينما أنتِ مريضة
    Hazır buradayken dalış yapmak istemediğinize emin misiniz? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين أخذ دروس الغطس بينما أنتِ هنا؟
    Hazır buradayken biraz eğlendirebilirim çünkü muhtemelen bununla kafayı yiyorsundur. Open Subtitles بوسعي أنْ أمدكِ ببعض المرح بينما أنتِ هنا
    İşin içine iyice girmişken sonraki savaş planımızı da sen tasarla. Open Subtitles ربّما يتعيّن عليكِ تخطيط خطّة معركتنا التالية بينما أنتِ على شفيرها.
    Zenginken nerede olduğuna bak onun ve sen barda çalarken masaları bekliyorsun ? Open Subtitles انظري، أين كانت عندما كانت فاحشة الثراء بينما أنتِ تخدمين في الحانات والمطاعم
    Ama sen Kubbe'nin bize neden ihanet ettiğini merak ederken ben bizi öldürmeden önce onu nasıl durdurabileceğimizi merak ediyorum. Open Subtitles لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً.
    Hayır, hayır. sen o kadar eğlenirken yalnız başıma bekleyecek değilim. Open Subtitles أنا لن أنتظركِ بينما أنتِ تحصلين على كل متعة القتال
    Maphias ve ben saldırıya buradan liderlik edeceğiz... sen ve diğerleri kendinizi silahlandırıp, yapabileceğiniz şeyi yaparken... Open Subtitles بينما أنتِ والآخرين تسلحون أنفسكم ..وتفعلون ما بوسعكم
    Terası olan biri, ki sen değil. Open Subtitles شخص ما لديه شرفة بينما أنتِ لا تمتلكين واحدة
    Donny'yle baban bütün gün ev işleriyle uğraşırken... sen burada kim bilir ne tür bir hayat yaşıyorsun! Open Subtitles وهناك البيت عليكِ الاهتمام بهم داوني وأباك يفعلوا كل شئ لأنفسهم بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها
    Yani, ben istediğimi izlerken sen de küçük alanda senin istediğini izleyebilirsin. Open Subtitles لتجعليني أشاهد البرنامج الذي أريد بينما أنتِ تشاهدين برنامجك في الزاوية الصغيرة في اعلى الشاشة هنا
    sen Glory'yle dövüşürken yardakçılarını birkaç sağlam baltayla oyalayabiliriz. Open Subtitles بعض من الفؤوس ينبغي أن تصد رفاق جلوري بينما أنتِ تقضين علي السيدة بنفسك
    Ben hiçbir şeyi hatırlayamıyorken, sen ölü birini 10 sene boyunca unutmadın. Open Subtitles ..يوجين ..لا أستطيع أن أتذكر أي شئ ..بينما أنتِ لم تنسيني طوال عشر سنوات ..أنا لم أقدم لك شيئاً يجعلني أستحق كل هذا
    İstersen, sen dua ederken arabaya göz kulak olabilirim. Open Subtitles إذا رغبتِ سأراقب السيّارة بينما أنتِ تصلّين
    Hazır buradayken ne zaman büyük bir olay olsa yani mesela bir deprem ya da yolsuzluk olayı neden odak noktasını her zaman bir ünlüye çekiyorlar? Open Subtitles مرحباً، بينما أنتِ هنـا أيمكنك معرفة لما في كل مرة يكونهناكقصةكبيرةأقصد مثل.. زلزال أو فسـاد في الحكومـة
    Harika, Hazır başlamışken neden annemi de aramıyorsun? Open Subtitles عظيم، لما لا تتصلين بأمي بينما أنتِ على الأمر ؟
    Canım Hazır aşağılara inmişken topları da halletsen ya? Open Subtitles عزيزتي ، بينما أنتِ بالأسفل ربّما يمكنكِ تنظيف الخصيتين ؟
    Hazır buradayken Tassajara'ya bir bakmalısın. Belki sessiz meditasyonda birkaç gün geçirirsin. Open Subtitles رُبما يجب أن تطلعي عليهم بينما أنتِ هنا وتحصلي على بعض العلاج الهادئ
    Hazır buradayken bir federal ajanı da halledebilir misin? Open Subtitles ربما بأمكانكِ الأهتمام بأمر عميل فيدرالي من أجلى بينما أنتِ مستعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد