ويكيبيديا

    "بينما هناك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir
        
    Saldırı olmayacak. İçerde bir çocuk varken bunu göze alamam. Open Subtitles لا يوجد هجوم بينما هناك أطفال في الداخل، لن أتزحزح
    Yani, dev gibi bir kurabiye için savaşıyorsun ve ormanda bir browni var. Open Subtitles اذن انت تحارب لأجل قطعة حلوي عملاقة بينما هناك كعكة كاملة في الغابة
    50 yaşının üstündeki bazı Amerikalılar belli bir alandaki uzmanlıklarına gerek duyulduğu için ARK'a katılmak üzere önceden seçilmiş olmakla birlikte toplumdaki 50 yaşını aşmış hiçbir kadın ya da erkek piyangoya dâhil edilmeyecektir. Open Subtitles بينما هناك بعض الامريكين ممن فوق سن الـ 50 تم إختيارهم بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم
    Dünya üzerinde bir sürü başka olasılık varken neden kendimi böyle sınırlayayım ki? Open Subtitles لماذا تقيد نفسك بينما هناك عالم من الإمكانات بالخارج.
    Niye biri eski bir mızrak alsın ki... etrafta o kadar çok şey varken? Open Subtitles لماذا يأخذ احدهم رمحا قديما بينما هناك اشياء خردة اخرى ايضا
    - Zaten ısırılmış bir elmayı kim almak ister ki? Open Subtitles ومن سيريد تناول خوخة بينما هناك من سبقه بقضمة؟
    En son ne zaman yarışta beyaz biri varken siyahi bir adama oy veren bir beyaz gördünüz? Open Subtitles متى آخر مرّة صوّت رجل أبيض لرجل أسود بينما هناك رجل أبيض آخر مرشّح ؟
    Çünkü havada bir uçak varken radyasyonun ne zaman aniden çok daha şiddetleneceğini kestirme şansımız yok. Open Subtitles لأننا لا نعلم متى ربما يحدث إشعاع قوى مفاجئ بينما هناك طائرة بالأعلى
    Başka bir cadı bizim yıldızımızı bulabilir. Open Subtitles بينما هناك ساحرات أخريات سيعثرون على نجمتنا
    Masum bir çocuk hapiste yatarken hiçbir şey yapmadan çalışmaya devam mı edeceksin? Open Subtitles هل تعتقد بأني سأعمل هناك بينما هناك رجل بريء في السجن لا يمكنه تغيير الأمر؟
    Ben de polis memurumun dışarıda beni avlamaya çalışan bir katil varken burada öğlen yemeği yemesinden hoşlanmıyorum. Open Subtitles ولا انا ممتنه بالضباط الذين يتمعتهون بغدائهم بينما هناك قاتل ما يحاول ان يقتلني
    Masanın altında, itip çekildiğinde kaldırışa göre değişen bir mıknatıs daha var. Open Subtitles بينما هناك آخر تحت الطاولة وسيتنافران أو يتجاذبان، حسب الطريقة التي ترفعه بها
    Yani, muhtemelen bir yerlerde, beni götürüp bedavaya içine atabileceğiniz bir hendek mevcutken bu kadar para harcamak niye? Open Subtitles أعني ، لماذا ننفق مثل هذا المال الوفير بينما هناك خندق لطيف بمكان ما يمكنك أن تأخذني وترميني به بالمجان؟
    Sırf onun için gizli bir mezar odası inşa edilmişken bedeni neden bu kadar sade bir tabutta saklanmış ki? Open Subtitles لماذا تم اخفاء جسده في صندوق بسيط بينما هناك قبو سري تم بنائه خصيصاً له؟
    Peşinde olmanız gereken bir sürü güvenlik tehdidi var. Open Subtitles بينما هناك الكثير من الأشياء الأخطر بكثير تهدد الأمن من أجل أن تـُتابع
    Yan odada parçalanmış bir evin bebeği varken seks falan yapamam. Open Subtitles لا أستطيع لا أستطيع لا أستطيع. لا يمكنني ممارسة الجنس بينما هناك طفل
    ...yakışıklı ama acımasız bir general boynuna kılıç doğrultmuşken Yemen ulusal marşını söylemektir, Open Subtitles هي غناء النشيد الوطني اليمني بينما هناك رجل وسيم ولكن لا يرحم يوجه سيف لرقبتي
    Yüzüme bak. Burası övgü toplayan bir hayvanat bahçesiyken çalışman dert değildi. Ama demin gördüklerimizden sonra... Open Subtitles في هذا المكان بينما هناك حيوانات متوحشة لابأس ان يوبخني احد ليس بما رأيناه توا
    Basit bir onarım varken bu ameliyatı yapmak son derece riskli. Open Subtitles هذه عملية عالية الخطورة بينما هناك حل بسيط.
    bir kadının hayatı tehlikedeyken benim istihdamımı düşünmek pek yakışık almıyor bana kalırsa. Open Subtitles تعلمين، أظن من غير اللائق أن أقلق بشأن مستقبلي الوظيفي بينما هناك حياة إمرأة معلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد