ويكيبيديا

    "بين ذراعيه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kollarında
        
    • kollarına
        
    • kollarının arasında
        
    • kollarındayken
        
    • Kucağında
        
    Eşiniz olan bu ıstırapla, her gece ona kıvrıldığınız, kollarında uykuya daldığınız şey. TED الحزن الذي هو زوجك. إنه هو الذي تلتفِ كل ليلة لتغفِ بين ذراعيه
    Daha sonra onun kollarında olduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles الشيء التالي الذى أعرفه أنني كنت بين ذراعيه
    Onun kollarında olduğum sürece, güvende olduğumu biliyordum Open Subtitles لكنني طالما كنت بين ذراعيه, علمت أنني بمأمن
    Onu kollarına aldı, gizli derinliklerini keşfetti ve el değmemiş incisini buldu. Open Subtitles أخذها بين ذراعيه.. ينشد أعماقها الحميمة.. و أحس أنها كاللؤلؤة العذراء
    Caddede arkasından koşarsın, arkasını döner, seni görür seni kollarına alır, fişekler patlar. Open Subtitles تطارديه في الشارع فيستدر و يراكِ يأخذك بين ذراعيه و تنطلق الألعاب النارية في السماء
    Hep onu bulurum,kollarına alır beni ve her zaman... Open Subtitles يأخذنى بين ذراعيه واسقط في جميع أنحاء نفسه ودائما
    Sonsuza kadar onun kollarının arasında kalmak istiyorum! Open Subtitles اريد ان احتجز بين ذراعيه للأبد
    Korkunçtu ama onun kollarındayken, güvende olduğumu biliyordum. Open Subtitles كان الأمر مخيفاً لكنني طالما كنت بين ذراعيه, علمت أنني بمأمن
    Tüm düşünebildiğim balede kollarında ne kadar çok olmak istediğim. Open Subtitles كل ما يمكنني التفكير به هو مقدار رغبتي بأن أكون بين ذراعيه في حفلة الباليه
    Şu anda tek düşünebildiğim balede onun kollarında olmayı nekadar istediğim. Open Subtitles كل ما يمكنني التفكير به هو مقدار رغبتي بأن أكون بين ذراعيه في حفلة الباليه
    Eğer bana onun kollarında olduğunu söyleyeceksen, öyle olman gerekmiyordu. Open Subtitles اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه فلا داعي لذلك
    Seni kollarında tutup seni ne kadar sevdiğini söyleyecek. Open Subtitles سيقوم بضمك بين ذراعيه ويقول لكِ انه يُحبك
    Yaralı ve baygınken Onun kollarında buraya geldiniz... Open Subtitles لقد حملك الى هنا بين ذراعيه مصابة وفاقدة الوعى
    Çocuğu kollarında taşıyarak benim travma odama getirir. Open Subtitles ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء
    O kadar yakışıklıydı ki, kendimi doğrudan kollarına bıraktım. Open Subtitles كان وسيماً جداً. والطريقة التي احتضنني بها بين ذراعيه
    Beni kollarına almak yerine tokadı bastı. Open Subtitles و.. حسنا بدلا من ان تاخذني بين ذراعيه قامت بصفعي في وجهي
    Çünkü tek istediğim şey, birinin beni kollarına almasıydı. Open Subtitles لأن كل ما أردته هو أن يضمني أحدهم بين ذراعيه
    Seni iş gezilerine kaçırır, kollarına alıp dans eder, müzik çalmazken bile. Open Subtitles يأخذك بسرعة خاطفة في رحلات العمل، ويأخذك بين ذراعيه ويراقصكِ حتى ولو لم تكن هُناك موسيقى تُعزف.
    Onu kollarına aldığında arka planda şehir yanmakta. Open Subtitles المدينة تحترق في الخلفية في حين هو يأخذها بين ذراعيه.
    Jose'nin de hiç 37 yıllık karısını kollarının arasında tutma onu kollarının arasında tutamadı ve-- Open Subtitles خوزيه) لم يكن قادراً على) حمل زوجته ذات الـ 37 عاماً بين ذراعيه يجملها بين ذراعيه
    Karısı kollarındayken beni görmek azdırıyor onu. Open Subtitles أقنعه أن يراني عندما تكون زوجته بين ذراعيه.
    Babam hala eşimi ve oğlumu Kucağında tutuyordu. Open Subtitles أبي يحضن زوجتي وابني بين ذراعيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد