ويكيبيديا

    "بِأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kral
        
    Ne yaptığını biliyorum ama Kral'ı elimden alabileceğini düşünme. Open Subtitles أعَرف مَاالذِي تفَعلَينَه لكِن لاتفَكِري بِأن تَأخِذي المَلِك بعَيدا عَني
    - Söylentilere göre Kral, Anne ile gizlice evlenmiş. Open Subtitles هُناك شائِعَات بِأن الملِك تَزوَج آن سِراً
    Suffolk Dükü, Kral'ın evlendiğini bildirmeye geldi.. Open Subtitles الدُوق سوفولك جَاء لِيخَرِبها بِأن الملِك تَزوَج
    Yeni kanun, Kral'ın ilgilendiği tüm konuları kapsamaktadır. Open Subtitles يتطَلب قانِون الملِك الجدِيد بِأن جميع مَواضِيع الملِك
    Eğer Kral'ın metres alacağını düşünüyorsan, senin seçimin olsun, onun değil. Open Subtitles ولكِن إذَا إعتَقدتِي بِأن المَلِك مُتأكِد تمَاماً مِن إتخَاذ عَشيقَه بَعدهَا تَأكدِي
    Kral'ın evliliğinin geçerli ve yasal olduğunu ret mi ediyorsunuz? Open Subtitles هَل ترفُض القِبول بِأن زَواج المَلِك صَحِيح وقَانِونِي؟
    Artık Kral'ın Kilisenin Başı olduğu fikrine katılmıyor musun? Open Subtitles وهَل تخَالِف بِأن المَلِك هُو الرئِيس الأعلَى لِلِكنيسَه الآن؟
    Ama hayranlarından birinin Kral olduğunu öğrenmek seni şaşırtmaz mıydı? Open Subtitles ولكِن سيَكُون الأمِر مفَاجئ لَك إذَا عَرفتي بِأن أحَد مَعجبِيك هُو المَلِك؟
    Neredeyse ilk reddeden siz olacaksınız ve bu davranışınız Kral'ın size hem kızgın olmasına hem de şüphe duymasına yol açacak. Open Subtitles أنتَ تَقرِيباً أول مَن رفضَه ورفضُك سيَدعِو سمو المَلِك بِأن يكِون غاضِب
    Ve ikincisi; hatırladığım kadarıyla papalığın üstünlüğünün önemi konusunda beni ikna eden Kral'ın kendisiydi. Open Subtitles لِيمثِل ضِد ضَمِيره، وثَانياً أتَذكَر بِأن فَخامتُه في الوَاقِع هو مَن أقنَعني بِأسَاس أهمِية البَابَاوِيه
    Meclis, art niyetli olarak Kral'ın egemenliğini tanımadığınız için vatana ihanetten ölüm cezasına çarptırılabileceğinize karar verdi. Open Subtitles بِأن النُكران بخباثه لِسيادة المَلِك في جميِع الإمِور يُعتبر الآن جرِيمة خِيانَه عِقوبتُها الإعدَام
    Kral'ın Kilisenin Başı olduğunu ve genelgeye yemin etmeyi kabul ediyor musunuz? Open Subtitles هَل تقبَل بِأن المَلك هُو الرئِيس الأعلَى لِلَكنيسَه؟ وتُؤدي القَسم؟
    Ayrıca demiş ki; Kral, ona olan inancını kaybetmiş. Open Subtitles ويَقِول أيضاً بِأن المَلِك كَان غِير مخلِص لهَا بِالفعل
    Dediklerine göre, başta Kral'ın yeniliklerine destek verenler artık yeni bir düşünce geliştiriyormuş. Open Subtitles قِيل لي بِأن العَدِيد مِن مؤيِدين إصلاحِيَات المَلك يشَكِلون الأن رَأي مختَلِف
    Kral'ın mutlak gücü elinde tutup kısıtlama olmadan kanunları yeniden yapması sizi hiç endişelendirmiyor mu? Open Subtitles ولكن الأ يقلقك على الإطلاق بِأن المَلك إتخَذ لنِفسه سُلطة مُطلقَه بدِون أي قِيود لإعَادة القَانِون؟
    Herkes, Kral'ın onu eskisi gibi sevmediğini görebiliyor. Open Subtitles يمُكِن لأي شَخص أن يَرى بِأن المَلِك لا يحُبها كثَيراً كمَا كَان في السَابِق
    Laf aramızda, ya Kral yeniden evlenmeyi ciddi ciddi düşünüyorsa? Open Subtitles لأجِل الجِدَال لنَفترض بِأن المَلِك فَكر بِأخَذ زوَجه أخَرى؟
    Kral'ın gerçekleri ortaya çıkarmak üzere oluşturduğu komisyondan gerçekleri saklayanlar da, vatana ihanet ile suçlanacak ve büyük ihtimalle asılacaktır. Open Subtitles عَن الذٍيًن كلًفَهم الملَك بِكَشفِها سَيكِونِون أنفُسهم مُتهَمين بِالخيَانه ويحتَمل جِداً بِأن يُعدَمو
    Ancak suçu ve günahı sabit olmasa Kral'ın işi bu noktaya kadar getireceğine de ihtimal vermiyorum. Open Subtitles حَتى لا أسَتِطيع أن أفَكِر بِأن المَلِك قدَ رفع دَعوَى قِضائِيه حَتى الأن مَالم تكُن مذَنِبه
    Majestelerinin gerçek Kral olmadığı ve omzundaki yara izinin yok olduğu söyleniyor. Open Subtitles تقول بِأن الملك الحالي ليس الملك الحقيقي ويقولون بِأن الندبة التي بِصدرهِ قد أختفت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد