ويكيبيديا

    "تباً لهذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Siktir et
        
    • Sikerler
        
    • Lanet olsun
        
    • Sikeyim
        
    • Boş versene
        
    • Salla gitsin
        
    • Sikerim böyle işi
        
    • Canı cehenneme
        
    Bak, adamım, Siktir et bunu. Sizinle konuşmalıyım. Hemen. Open Subtitles اسمع يا رجل, تباً لهذا عليّ أن أتحدث معك
    Siktir et ya. Önce canımızı kurtaralım da, hapsi sonra düşünürüz. Open Subtitles تباً لهذا ، لنعمل على بقائنا خارج المشرحه أولاً
    Sikerler ya, muhtemelen sorumlusu benimdir. Open Subtitles تباً لهذا , أنا رُبما أكون مسئولة عن هذا
    - Sanırım o bir sesli mesaj. - Lanet olsun. Open Subtitles ــ أعتقد أن هذا بريدك الصوتي ــ تباً لهذا
    Çin'de yapılmış olan bu yatağı da Sikeyim! Open Subtitles و تباً لهذا السرير الذي ربما صنع في الصين
    Boş versene. Muhtemelen gemiyle birlikte batmalıyım. Open Subtitles حسن، تباً لهذا يجب أن أغرق مع السفينة كلها
    - Salla gitsin. - Salla gitsin. Open Subtitles ـ تباً لهذا ـ تباً لهذا
    Sikerim böyle işi, hepinizin Canı cehenneme. Bu arabaları satarken iyi şanslar. Open Subtitles تباً لهذا ولكم جميعاً بيع ميمون لهذه الخردة
    Siktir et. Open Subtitles تباً لهذا جيروم يقول أنك تستطيع أن تحصل لى على هاتف
    - Evet . ... ama Siktir et . Open Subtitles ولكن تباً لهذا أنا أعرف ما أودّ فعله
    Mira, bu hayatındaki son gün olabilir. Siktir et o yumurtaları. Open Subtitles ميرا), قد يكون هذا آخر يوم في حياتكِ) تباً لهذا البيض
    Beni seviyorlar. Siktir et, tamam mı? Open Subtitles إنهم يحبونني تباً لهذا ، افهمتي؟
    Sikerler ya, muhtemelen sorumlusu benimdir. Open Subtitles تباً لهذا , أنا رُبما أكون مسئولة عن هذا
    Sikerler, gel buraya. Aile değil miyiz hepimiz? Open Subtitles أتعلم، تباً لهذا ألسنا كلنا عائلة؟
    Her neyse, sonra Sikerler böyle gidişatı dedim. Open Subtitles على اية حال , ثم قررت تباً لهذا
    Blöf yaptığım anlaşılsın istemiyorum. Lanet olsun. Maskemi çıkaracağım. Open Subtitles تباً لهذا إسمعوا إذا كانوا سيقتلوني لأنني نزعت قناعي فليفعلوا
    Havaya Lanet olsun! Nasıl gözüküyor? Open Subtitles تباً لهذا الطقس اللعين كيف تبدو ؟
    - Bu yüzden artık şu lanet işinizi yapın ! - Lanet olsun! Open Subtitles ــ قوموا بعملكم جيداً ــ تباً لهذا
    Hep küfürlü konuşması mı gerekiyor, Sikeyim, sokayım gibisinden? Open Subtitles هل يجب عليها إستخدام كلامخليع، تقول "تباً" و "تباً لهذا سحقاً لذاك" طوال الوقت ؟
    Sikeyim böyle işi, ben geri dönüyorum. Open Subtitles أتعلمون أمراً ؟ تباً لهذا سوف أعود
    Boş versene, yine de harika. Seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles تباً لهذا, ما يزال هذا العمل جميلاً
    Adamım, Boş versene! Open Subtitles يا رجل تباً لهذا
    Salla gitsin. Open Subtitles تباً لهذا
    - Sikerim böyle işi. Yardım çağıracağım. Bert! Open Subtitles تباً لهذا الهراء أنا سأحضر المساعدة
    Bah! Buranın Canı cehenneme! Usturamı getir! Open Subtitles تباً لهذا ، احضر لي موس حلاقة ، حضّر لي الإستحمام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد