Bak, bunu aştım, tamam mı? | Open Subtitles | لقد تجاوزت الأمر حسناً ؟ |
Tanrım, bunu aştım sanıyordum. | Open Subtitles | رباه، ظننت أنني تجاوزت الأمر. |
Öldürecek kadar üzülmedim. Yoluma devam ettim. | Open Subtitles | لم أكن منزعجا حتّى اقتله لقد تجاوزت الأمر |
Yoluma devam ettim işte. | Open Subtitles | وكما أني تجاوزت الأمر |
Seni yok etme planlarımdan mahrum kaldığım için çok kızmıştım ama üstesinden geldim. | Open Subtitles | إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن |
Seni yok etme planlarımdan mahrum kaldığım için çok kızmıştım ama üstesinden geldim. | Open Subtitles | إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن |
Tamam herşey senin hatandı ama unuttum gitti. | Open Subtitles | لأنه ليس خطأك في الواقع كان خطئك كلياً لكنني تجاوزت الأمر تماماً |
Ama bunları geride bıraktım ve artık kızlarımızın annesiyim. | Open Subtitles | لكنني تجاوزت الأمر وأنا أم لهاتين الطفلتين |
bunu aştım. | Open Subtitles | تجاوزت الأمر |
Çünkü Danny benim geçmişimin bir parçasıydı ve senin de dediğin gibi, Yoluma devam ettim. | Open Subtitles | لأن (داني) أصبح من الماضي وكما قلت لقد تجاوزت الأمر في الحقيقة، كلا أريد أيضاً أن أسألك المزيد... |
Yoluma devam etmem gerek. | Open Subtitles | تجاوزت الأمر. |
Teşekkürler, ama üstesinden geldim. | Open Subtitles | آسف شكرا، لكني تجاوزت الأمر |
Ve sonra üstesinden geldim. | Open Subtitles | ومن ثم تجاوزت الأمر |
Her neyse, unuttum gitti. | Open Subtitles | دعينا نقول، أنني تجاوزت الأمر |
Bu bir zenci meselesiydi ve ben onu geride bıraktım! | Open Subtitles | كان شيئاً عن الملونين وقد تجاوزت الأمر! |