ويكيبيديا

    "تحت حماية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • koruması altında
        
    • koruma altında
        
    • koruması altına
        
    • koruması altındaki
        
    • korumasında
        
    • koruması altındayken
        
    • koruması altındayız
        
    • koruması altındaydı
        
    • tarafından korumaya
        
    Vicdan rahatlığıyla, özgür, kanunların koruması altında, günlerini mutluca geçirme şanslarını kaybettiler. Open Subtitles لأنهم فقدوا الفرصة للأبد للعيش بحرية وبضمير مرتاح تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم
    Babasının koruması altında çiftliğin sınırları içinde, Open Subtitles ضمن حدود المزرعةِ تحت حماية أبيها كاثرين
    İki ay daha annelerinin koruması altında olacaklar. Open Subtitles سيبقون تحت حماية أمهم للشهرين القادمين على الأقل
    SVR'nin ABD operasyonlarını diplomatik koruma altında idame ettirmesini sağlayan bir kimlik sadece. Open Subtitles إنه مُجرد غطاء يسمح له بالقيام بعمليات أمريكية لصالح وكالة الإستخبارات الروسية تحت حماية حصانتهم الدبلوماسية
    Ve biri Kralın koruması altına girdi mi, bana yardım edemem. Open Subtitles وبمجرد أن تتعدى على شخص تحت حماية الملك، لن يسعني مساعدتك
    Daro'nun başrahibi koruması altındaki Chandarith Yedinci Düzeni'nin başrahibesiydim. Open Subtitles كنت أول من ترتيب السابع من تشانداريث، تحت حماية أبوت دارو.
    Bunca senedir, seni seven insanların koruması altında yaşadın. Open Subtitles فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية ناس تهتم بك
    Senin hala Cullen'ların koruması altında olup olmadığını öğrenmemi rica etti. Open Subtitles طلبت مني أن أرى إن كنتِ "ماتزالين تحت حماية عائلة "كولين
    Sherry, parayı Cape Town'dan Durban'a diğer antikaların arasında gönderecekti ve bunu yerel polisin koruması altında yapacaktı. Open Subtitles .. اتفق شيري على ارسال القطعة من كاب تاون الى دربن مع آثار أخرى تحت حماية الشرطة
    Bu sefer, tünele Mary Clear'in koruması altında olmadan girebilirdim. Open Subtitles وهى أننى سوف أدخل النفق ليس تحت حماية "مارى كلير"
    Suyun koruması altında, dünyada ilk küçücük bakteri formundan organizmalar evrimleşti. Open Subtitles تحت حماية المياه، تطورت الكائنات الأولية على الأرض على شكل من البكتيريا الصغيرة.
    Rus yetkililerinin koruması altında olduğundan kesinlikle eminiz. Open Subtitles نحن على يقين تام بأنها تحت حماية السلطات الروسية
    Ayrıca hayatın burada kuvvetli kolumun koruması altında huzur içinde devam etmesini sağlamak için varlığımla onurlandırmak üzere bu köyü seçtim. Open Subtitles وقد إخترت أن أشرف هذه القرية بحضوري مؤكداً أن تسير الحياة هنا بسلام تحت حماية يدي القوية
    Sahada hiçkimse tam olarak koruma altında değildir. Open Subtitles لا أحد تحت حماية كاملة في مجالنا هذا
    Bir çeşit sihirli koruma altında olmalı. Open Subtitles على تصريح لتمارسي سحرك - لابد أنه تحت حماية سحرية -
    Aileniz benim de ailem olacak. İmparatorun koruması altına girecek. Open Subtitles عائلتك ستصبح عائلتي تحت حماية الإمبراطور.
    Böyle bir kederin içindeyken lütfen sizi atalarımızın koruması altına almama izin verin. Open Subtitles وفي أعقاب هذا الحزن، فرجاءً اسمحوا لي بضمّكم تحت حماية السالفين.
    Neslinin tükenmesiyle yüzleşen insanoğlu Kilise'nin koruması altındaki şehirlerin duvarlarının ardında korundu. Open Subtitles "و لمواجهة الإنقراض، إنسحب البشر خلف أسوار المدن، تحت حماية الكنيسة"
    Madenciler işini bitirene kadar kabak gibi ortada olduğumuz için yaşlı kurt filoyu Pegasus'un korumasında tehlikeli bölgeden uzaklaştırdı. Open Subtitles سنجلس منتظرين حتى ينتهى عمل المعادن الرجل الكبير أرسل الأسطول بعيداً بأمان (تحت حماية (بيجاسوس
    Nova Grubu NTAC koruması altındayken bana iki kez saldırı girişiminde bulundu. Open Subtitles مجموعة نوفا حاولت قتلي مرتين وكنت حينها تحت حماية القيادة الدولية
    Vatikan'ın koruması altındayız onun emrinde değiliz. Open Subtitles نحن تحت حماية الفاتيكان و ليس تحت حكمها
    Saldırıdan beri, Glendale'daki güvenli evde, GKM'nin koruması altındaydı. Open Subtitles {\pos(192,210)} منذ الهجوم، هي تحت حماية "م.ج.ع" في منزل آمن في (غليندايل).
    Sen, annen ve kardeşin, dostun Messala tarafından korumaya alınmışsınız. Open Subtitles بأنهم أخذوك تحت حماية صديقك "ميسالا" أنت و أمك و أختك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد