ويكيبيديا

    "تحديًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zor
        
    • meydan okuma
        
    • zorlayıcı
        
    • zorlukla
        
    • zorlu bir
        
    • meydan okumaydı
        
    Çünkü çıkan sorunlar bitmek bilmiyor sonra. Gayet zor duruyor. Open Subtitles ـ ستواجه سلسلة شائكة من المشاكل ـ هذا يبدو تحديًا
    Bu yüzden onlara zor bir görev veriyorum: yeni açılan bir restoran için bir fikir yaratmak. TED لذلك أعطيتهم تحديًا: أن يبتكروا فكرة لمطعم جديد تمامًا.
    Fakat daha sonra amiri tarafından daha zorlu bir meydan okuma ile karşılaştı. Open Subtitles ،ولكنه بعد ذلك واجه تحديًا آخر من سيده نفسه
    Evet, mahkûmlar için bir hikâye seçme, okuma ve kaydetme süreci çok zorlayıcı olabilir. TED حسنًا، عملية اختيار القصص وسردها وتسجيلها من الممكن أن تصبح تحديًا للسجناء.
    zorlukla ve sıkıntı ile karşılaştığımızda, stres hepimizin yaşadığı bir duygudur. TED التوتر هو إحساس نختبره عندما نواجه تحديًا ما أو يرهقنا شيء ما.
    Bu durum temel iletişimi zorlu bir durum haline getirebilir. TED وهذا ما يجعل من التواصل الأساسي تحديًا.
    Babanın sözleri... bir uyarı değil,. meydan okumaydı. Open Subtitles كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا، بل كانت تحديًا.
    Bu egzersizi özellikle imkansız olmadan zor olacak şekilde tasarladık, aslında form seviyemizi yükselten diğer pek çok egzersiz gibi. TED صممنا هذا التمرين خصيصًا ليكون تحديًا متوسطًا، لكن ليس مستحيلًا، كمعظم التمارين التي تُحَسِن لياقتنا البدنية.
    Endişemiz şu ki, Yapay zeka yapabilmek gerçekten zor. TED وهنا يكمن القلق: حيث إن جعل الذكاء الصناعي ذكاءً فائقًا يمثل تحديًا صعبًا للغاية.
    Bu oldukça zor, çünkü artık robot ağlarını düşünmek zorundasınız. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    Kazıda zor bir görevimiz var: Saha genelde böyle görünüyor. TED لذلك، نحن نواحهه تحديًا أثناء الحفر: في كثير من الأحيان تبدو هكذا.
    Bunu gerçekten kabul etmek için bence hepsi de şu an çok zor olan üç şeyi yapmalıyız. TED ومن أجل تقبلها حقًا، أعتقدُ أننا نحتاجُ إلى ثلاثة أمور: يشكلُ كلٌ منها تحديًا في الوقت الحالي.
    Sanatçı olarak hayat sürdürmenin zor olacağını düşünüyorlardı. TED اعتقدوا بأنه سيكون من الصعب أن أنجح كفنان، وأنه سيكون تحديًا.
    Yine de sihir olmadan bunu yapmak meydan okuma olarak algılanabilir. Open Subtitles فبرغم أنه بلا السحر قد يشكل هذا تحديًا
    Bu tıpkı meydan okuma gibi. Open Subtitles كأن الأمر تحديًا
    Onlarla teknoloji faktörünü işe dahil etmek için sanatçı ve yaratıcı kişilerle ve pazarlama uzmanlarıyla çalışıyoruz ki bu yüzden birlikte çalışan daha sağlam ve zorlayıcı aşırılığa sahip olabiliyoruz. TED ونعمل معهم لجذب القطاع التقني إلى المائدة، مع الفنانين والمبدعين وخبراء التسويق، ليصبح لدينا شبكة أقوى وأكثر تحديًا للتطرف يعملون معًا.
    Çünkü devlet, özel sigortalardan daha az ödüyor ve bu hastalar daha zorlayıcı olarak görülüyor. TED لأن (ميديكيد) تدفع أقل من شركات التأمين الخاصة ولأن مرضى برنامج (ميديكيد) يُعتبرون تحديًا أصعب.
    Bu hastalıkların birçoğunun temeldeki mutasyonu düzelterek organdaki hücrelerin kesiti ile bile tedavi edilebileceği düşünülse de baz düzenleyiciler gibi moleküler makineleri insan hücrelerine sokmak zorlayıcı olabilir. TED بينما أعتقد أن العديد من هذه الامراض قابلة للعلاج عن طريق تصحيح الطفرات الكامنة حتى في جزء بسيط للخلايا في عضو ما، توصيل الآلات الجزيئية مثل محرري القواعد في خلايا الكائن البشري يمكنُ أي يمثل تحديًا صعبًا.
    Üzerinde etkimiz veya kontrolümüz olmadığını düşündüğümüz çok büyük bir zorlukla karşılaştığımızda aklımız bizi korumak için küçük bir numara yapabilir. TED عندما نواجه تحديًا هائلًا ونشعر أننا لا حيلة أو سيطرة عليه، يقوم عقلنا بخدعة صغيرة ليحمينا.
    İsimde ve yönetimde değişiklikler oldu ve bunların hepsi birer meydan okumaydı. Open Subtitles من تغيير الاسم، لتغيير القيادة... وكله كان تحديًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد