O kadar çok sevdin ki, taptığı bebeği başkasına verdin. | Open Subtitles | إذا كنتِ أحببته كثيراً، فلمّ تخليتي عن الطفلة التي كان يعشقها؟ |
Bir randevu için kimliğini kolayca açığa çıkarı verdin? | Open Subtitles | تخليتي عن تخفيكي بتلك السهولة لأجل موعد؟ |
Şimdi de veterinerlik için kadın doğumu mu bıraktın? | Open Subtitles | هل تخليتي عن قسم التوليد لتصبحي بيطرية الآن؟ |
Hayır, neden tezini bıraktın? | Open Subtitles | . لا , أنا اقصد لماذا تخليتي عن البحث ؟ |
Parlak kariyerini bırakıp evcilik oynamaya gittin. | Open Subtitles | تعرفين مالا اصدقه؟ تخليتي عن مهنةٍ رائعه من اجل الأحياء السكنيه |
- Bebekten, Sam yüzünden vazgeçtin. | Open Subtitles | حسناً . تخليتي عن سام لأنكِ تريدين طفل |
Sen de ayni teste tabii oldun Gina ama sen hastani terk ettin. | Open Subtitles | لقد فشلتي شخصياً في ذات الاختبار لكنك تخليتي عن المريض |
- O senin sorumluluğundaydı ama, onu başkasına verdin Claire. | Open Subtitles | لقد كان مسئوليتك، لكنكِ تخليتي عنه يا "كلير". |
Yani beni neden bir başkasına verdin? | Open Subtitles | اعني , لم تخليتي عني؟ |
Hastanı bırakıp gitmeye mi karar verdin? | Open Subtitles | فبدلا من ذلك تخليتي عنه |
Hayır, neden tezini bıraktın? | Open Subtitles | لا , أنا اقصد لماذا تخليتي عن البحث ؟ |
Aynı testten başarısız oldun Gina ama bir hastayı ortada bıraktın. | Open Subtitles | (لقد فشلتي في ذات الاختبار بنفسك يا (جينا لكنك تخليتي عن مريض |
Beni yüzüstü bıraktın. | Open Subtitles | أنتِ تخليتي عني |
Bilmemne Üniversitesindeki eğitimini bırakıp geldiğin doğru mu? | Open Subtitles | أليس صحيحا أنك قد تخليتي عن دراستك في الجامعة؟ |
Dedektif... farkettiyseniz beni orada öylece bırakıp gittiniz. | Open Subtitles | أيتها المحققة .. أنتِ تدركين بأنك تخليتي عنِّي للتو هناك |
Sherlock'a ayak uydurmak için pek çok şeyden vazgeçtin. | Open Subtitles | تخليتي عن الكثير لتتبعي شارلوك |
Adamı terk ettin. Başka bir şey mi olacaktın? | Open Subtitles | لقد تخليتي عنه، هل تريدي أن تكوني شيئا آخر؟ |