ويكيبيديا

    "تربطنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bağlar
        
    • bağlayan
        
    • bağımız
        
    • bizi bir
        
    - Sakladığımız gerçek bizi bağlar. Yeteneklerin de benim işime gelir. Open Subtitles حقائقنا المدفونه تربطنا ببعضنا، ومهاراتك ستخدمني.
    O bizi bu gezegene bağlar, bilirsin... hassas, küçük bir kas... ve o, bütün o düzen içinde, çok küçük... onu durdurabilecek şeyleri düşünürsen... başka bir şey olmalı... o küçük cesur kasın dansetmesini sağlayan, mucizevi bir şey. Open Subtitles هي الحبال التي تربطنا في هذا الكوكب... ...العضلات هشه قليلا وهي اشياء صغيره هل تعلم , ...
    Capoeira, bizi birbirimize bağlar. Open Subtitles "الكابويرا "حيث أنّها تربطنا جميعاً
    Bazen bizi birbirimize bağlayan şeyler bırakmaya hazır olmadığımız şeylerdir. Open Subtitles أحياناً الأشياء التي تربطنا معاً هي أشياء لسنا مستعدين لتركها
    İnanıyorum ki besinlerin gücünün evimizde bizi yaşamın en iyi parçalarına bağlayan önemli bir yeri var. TED أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.
    Kendini mecbur hissetme sonuçta kan bağımız da yok. Open Subtitles أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات إنه ليس كأننا تربطنا علاقه بالدم العائلي
    O tür bir bağımız olup olmadığını bilmiyorum aslında, yani, babamla benim. Open Subtitles لا أعلم حقاً إن كانت تربطنا علاقة وطيدة، أعني، أنا ووالدي.
    Vücut ağırlığımızın 1/3'ü ile yarısı arasında bir orana sahiptirler, konektif dokularla birlikte, bizi bir arada tutar, dinç tutar ve hareket etmemize yardım ederler. TED تشكل العضلات بين ثلث و نصف وزن الجسم، وجنباً إلى جنب مع النسيج الضام، تربطنا معاً، وترفعنا، وتساعدنا في حركتنا.
    Capoeira, bizi birbirimize bağlar. Open Subtitles "الكابويرا "حيث أنّها تربطنا جميعاً
    Bizi bağlayan bağlar şerefine. Open Subtitles نخب العلاقات التي تربطنا
    Sakladığımız gerçek biri bağlar. Open Subtitles حقيقتُنا المخفية تربطنا.
    Sakladığımız gerçek biri bağlar. Open Subtitles حقيقتُنا المخفية تربطنا.
    Bu güç, bizi Yeryüzü'ne bağlayan bizi Yeryüzü'nde tutanla aynı güçtür. Open Subtitles .. نفس القوة التي تربطنا هنا في الارض التي تحفظنا على الأرض
    İnternet, bizi birbirimize bağlayan bir örümcek ağı gibidir. Open Subtitles الانترنت عبارة عن سلسلة من شبكات عنكبوتية تربطنا ببعضنا
    Sadece bizi birbirimize bağlayan bir kod adı, hepsi bu. Open Subtitles فقط نوع الأعمال المشفرة تربطنا جميعاَ فقط
    Bizi birbirimize bağlayan ilkeleri hiçe saydın. Kendi halkına kılıç çektin. Open Subtitles لقد تخليتَ عن المبادئ التي تربطنا معًا، لقد شهرتَ سيفك ضد شعبك.
    Niye kan bağımız olduğu zaman hep bu mücadeleci his oluyor? Open Subtitles لماذا نشعر دائما بهذا التجاذب عندما تربطنا صلة الدم ؟
    Kan bağımız olmadığı için enseste girmiyordu. Open Subtitles لم تربطنا صلة الدم لذا لا تعتبر نكاح محارم
    Onun o yapışkan şeyi.. ..bizi bir arada tutuyor! Open Subtitles إنه ذلك الصمغ , تلك المادة اللزجة التى تربطنا ببعضنا البعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد