ويكيبيديا

    "تسأليني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sorma
        
    • sormadın
        
    • sormak
        
    • sormayacak
        
    • benden
        
    • sormayın
        
    • bana soruyorsun
        
    • sorman
        
    • sormuyorsun
        
    • istiyorsun
        
    • soruyorsunuz
        
    • sordun
        
    • sorabilirsin
        
    • sormaya
        
    • sormadan
        
    Ne biliyorsun diye de sorma çünkü onu da bilmiyorum. Open Subtitles ولا تسأليني عن الذي أعرفه، لأنّني لا أعلم ذلك أيضا.
    Ama bana ne anlama geldiğini sorma çünkü bende anlamadım. Open Subtitles لكن لا تسأليني ماذا تعني، أنا لم أفهم ولا كلمة.
    İstridye çıkarmak ve dondurma yemek sana iyi gelebilir, ama bana sormadın bile. Open Subtitles الحفر للمحا وأكل المصاصات قد يبدو جيدا بالنسبة لكِ، ولكنكِ حتى لم تسأليني
    Başka bir şey sormak ister misin? Open Subtitles اوه انها قصه طويله هل تريدين أن تسأليني سؤالا آخر؟
    Göğüslerimin şişip şişmediğini ya da akıntı olup olmadığını sormayacak mısın? Open Subtitles ألن تسأليني ما إذا كان ثديّاي منتفخان أو أنني أمرّ بالدورة الشهرية؟
    Neye ihtiyacın varsa benden istemelisin, değil mi? Open Subtitles عليك ان تسأليني.. كل ما تحتاجينه.. اليس كذلك؟
    - Bana yalan söyleme. Cevap veremeyeceğimi bildiğiniz sorular sormayın o zaman! Open Subtitles اذاً لا تسأليني أسئلة أنتِ تعلمين أني لا أستطيع الاجابة عليها
    Belki de henüz doğru adamla tanışmamışsındır. Felicia'ya sor. Bana sorma. Open Subtitles ربما لم تقابلي الرجل الصحيح بعد اسألي فيليشا , لا تسأليني
    Bunu yapamam. Lütfen nedenini sorma bana. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    Harika biri değil miydi, Freddie? Bana sorma, tatlım. Onun kalbini kazanan ben değil sendin. Open Subtitles لا تسأليني أنا يا عزيزتي فقد كان غزوتكِ أنتِ و ليس أنا
    Bana sorma, tatlım. Onun kalbini kazanan ben değil sendin. Open Subtitles لا تسأليني أنا يا عزيزتي فقد كان غزوتكِ أنتِ و ليس أنا
    - Marianne, lütfen söyle bana. - Bana soru sorma. Open Subtitles ــ ماريان، أرجوك أخبريني ــ لا تسأليني أسئلة
    Nasıl bir ağaç diye sorma. Ben de sormadım. Open Subtitles لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال
    Otelden taşınacağın zaman neden fikrimi sormadın? Open Subtitles لماذا لم تسأليني عما أفكر به عن تنقلاك خارج الفندق ؟
    İçine atmak isteyeceğim bir şey var mı diye sormadın mı? Open Subtitles أنتي لم تسأليني حتى إذا كان لدي شيء لأرميه لك؟
    Bana Roman'ı sormak için mi içme gereği duydun, yoksa başka birşey sormak için mi? Open Subtitles كنت بحاجة لأن تشربي حتى تسأليني عن رومان أم.. أم لتسأليني عن شيء آخر؟
    Babamla neden çalışmak istemediğimi sormayacak mısınız? Open Subtitles ألن تسأليني عن سبب عدم رغبتي بالعمل لدى والدي ؟
    benden izin aldığını mı sandın? Open Subtitles الا تعتقدين كان عليك ان تسأليني أولاً؟ نعم
    Ve, Bilmiyorum, Bir anda aklıma geliverdi. Nasıl oldu sormayın. Open Subtitles ولم أعلم ماذا أقول، لا تسأليني كيف
    Dur bir dakika! Neden bana soruyorsun? Open Subtitles لحظة لماذا تسأليني انا؟
    Böyle şeyleri bana sorman gerekmiyor. Open Subtitles لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور
    Neden bana gerçekten bilmek istediğin şeyi sormuyorsun Phoebe? Open Subtitles لماذا لا تسأليني بما تريدين معرفته بالضبط، فيبي؟
    Tavsiyemi, bilge bir yaşlı gibi durduğum için mi istiyorsun? Open Subtitles هل تسأليني النصيحة لأني أبدو كـ عجوز أسود حكيم ؟
    Bu soruları soruyorsunuz ancak cevaplarını bulacak kadar yalnız kalamadım. Open Subtitles تسأليني كل تلك الاسئله وانا ليست لدي المساحه الكافيه للاكتشاف ذلك
    Biliyor musun, ilk defa bana bir şey sordun. Open Subtitles أتعلمين, إن هذه هي المرة الأولى التي تسأليني فيها سؤالًا.
    - Eğer daha kolay olacaksa istediğini sorabilirsin ya da direkt ben anlatırım. Open Subtitles حسناً . اذا كان هذا سيسهل عليك يمكنكِ ان تسأليني ماتريدين
    Benim çocuğum olarak bana asla soru sormaya iznin yok. Open Subtitles لأنّكِ من نسلي فغير مسموح لكِ بداً أن تسأليني سؤال، متأسف
    Bana sormadan buraya gelmek adil değildi. Open Subtitles لم يكن عدلا أن نأتي إلى هنا دون أن تسأليني عن رأيي حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد