Bunun yerine, biraz daha karmaşık bir şeye bakmayı tercih ediyor olabiliriz. | TED | بدلا من ذلك قد نكون بحاجة لاختيار شيء أكثر تعقيدا بقليل لنحلله. |
Ama çok zor. Hiç bu kadar karmaşık bir iksir görmedim. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقة هى أننى لم أرى جرعة أكثر تعقيدا منها |
Ancak en azından düşünsel olarak eş dost kapitalizmi sorunun basit parçası ise, tırmanan gelir eşitsizliğinin ekonomik sebeplerine baktığınızda işler daha karmaşık bir hal alır. | TED | ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي. |
Böyle daha az komplike, bir de temizlik var. | Open Subtitles | الأمر أقل تعقيدا بهذه الطريقه, دون ذكر الصحه |
"TKGP"de hiç bilmediğim bir Pakistan, kavradığımdan daha karışık bir ülke gördüm. | TED | في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت |
Görüyorum ki her şeyi daha karmaşık bir hale getirdim. | Open Subtitles | يظهر ان كل شيئ فعلته جعل كل شيئ اكثر تعقيدا |
Fakat daha güçlüyü oynayan duygusal bakımından daha karmaşık olan dişi karakteri. | Open Subtitles | ولكن لعب دور الأقوى اكثر تعقيدا عاطفيا وقائدا للمراءة يبدوا صحيحا جدا |
Bay. Wessex, insan bedeni bu dünyadaki en karmaşık şey. | Open Subtitles | السيد سيكس جسم الانسان هو كائن اكثر تعقيدا فى الكون |
Aşk kimyasal bir süreç ama biraz daha karmaşık bir durum. | Open Subtitles | الحب هو تفاعل كيميائي لكنه شيئا ما أكثر تعقيدا من ذلك |
Dolayısıyla yeni şeyler üretmeye başladık, düşünce gücüyle kontrol edilen uygulamalar, fakat daha karmaşık bir çerçevede. | TED | ولذك بدأنا في التطلع إلى اختراع تطبيقات تحكم عن طريق الأفكار في إطار أكثر تعقيدا يتخطى مجرد التحكم. |
Ve aslına bakarsanız, insanoğlu karmaşık ve kararsız doğasını daha fazla anlamaya başladığında, armoni, bunu yansıtmak için daha karmaşık hale geldi. | TED | في الحقيقة، كلما تقدم الانسان في فهم طبيعته المعقدة و المتناقضة فان التناغم ينمو ليصبح اكثر تعقيدا بشكل يعكس ذلك الفهم |
Eğer hayal kurabiliyorsak, çağımızın en büyük problemleri basit yöntemlerle çözülebilir. | TED | أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم. |
Bazılarının basit ve kolay öğrenilebilen kuralları var ama çoğunun çok karmaşık. | Open Subtitles | البعض منها له قواعد بسيطة و سهلة التعلم ًو لكن المعظم أكثر تعقيدا |
basit bir bakteriden, karmaşık bir hale gelmiştir. | Open Subtitles | ومنوجودالبكتيرياالبسيطة، المخلوقات في هذه البرك تصبح أكثر تعقيدا |
Gördüklerimin çoğundan daha komplike bir nöroblastoması var. | Open Subtitles | ورم الخلايا البدائية العصبية لديه أكثر تعقيدا مما رأيت سابقا انه نادرا ان شخصا بعمره |
Darryl Philbin, hayatımda tanıştığım en komplike insan. | Open Subtitles | داريل فيلبين أكثر الرجال تعقيدا |
İslam güneye barışla geldi, kuzeye karışık bir şekilde farklı geldi. | TED | الإسلام حل بسلام في الجنوب، ربما انتشر بتاريخ أكثر تعقيدا نوعا ما في الشمال. |
Bence bundan daha karışık bir durum. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أكثر تعقيدا من هذا أكثر تعقيدا من هذا؟ |
Bunlar kimyasal bir fabrika; doğa tarafından sağlanan en sofistike fabrikalar, ve şimdi bunları kullanabiliyoruz. | TED | انها عبارة عن مصانع كيميائية اكثر المصانع الكيميائية تعقيدا هل التي توفرها لنا الطبيعة وبمقدورنا الآن الاستفادة منها |
İnsan zekâsı tarafından üretilmiş her aygıttan çok daha karmaşıktır. | Open Subtitles | إنها أكثر تعقيدا من أي جهاز قد صقله ذكاء الانسان. |